Ĉiuj floroj estas for
Aspekto
Ĉiuj floroj estas for (angle Where have all the flowers gone) estas kanto verkita de Pete Seeger kaj tradukita al Esperanto de Wouter Pilger. En la germana estis tradukita kiel Sag mir, wo die Blumen sind, kaj tiel ĝi estis kantita ekzemple de Marlene Dietrich.
Fakte nur la melodio kaj la unuaj tri versoj estis verkitaj de Pete Seeger en 1955 kaj publikigita en la gazeto Sing Out!.[1] Aldonaj versoj estis aldonitaj en majo 1960 de Joe Hickerson, kiu faris ĝin cirkulita kanto.[2]
Teksto
[redakti | redakti fonton]Sonregistraĵo
[redakti | redakti fonton]- Ĉiuj floroj estas for, kantas Duo Espera, kvara trako de la disko JEN NIA MONDO
Notoj
[redakti | redakti fonton]Eksteraj ligiloj
[redakti | redakti fonton]- Ĉiuj floroj estas for Tradukoj de Wouter Pilger, Konisi Gaku kaj William Auld
- Kie ĉiuj floroj restis Traduko de Cezar