County

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Saltu al: navigado, serĉo

En iuj anglalingvaj landoj oni esprimas la signifon de la esperanta vorto distrikto per la angla vorto county [KAŬNti]; ĝi ofte estas parto de la distriktonomo (ekzemple Wayne County, Orange County kaj multaj aliaj).

Britio[redakti | redakti fonton]

En Britio, historie feŭdisma ŝtato, tradicie eblas traduki la vorton "county" al Esperanto ankaŭ per graflandografejo (count = grafo). Britio ne havis grafojn, tamen la invadintaj francaj normandoj ne komprenis la indiĝenan sistemon de shire, do ili anstataŭigis la vorton comté (graflando) per sia modo, kaj la vorto persistas.

Usono[redakti | redakti fonton]

En lando kia Usono, kie neniam regis grafoj, preferindas la ĝenerala esprimo "distrikto" (kvankam klaras, ke la angla vorto "district" ne havas ekzakte la saman signifon kiel la Esperanta esprimo "distrikto" – angla "district" signifas parton de urbo). Verŝajne kantono estas taŭga (kaj oficiala) termino por tiaj distriktoj en Usono.

Fojfoje oni vidas en Esperanto la neoficialan kaj ne-PIV-an vorton konteo por "county" (ĝi aperas en angla-esperanta vortaro de Peter Benson) rilate al Usono kaj Kanado, sed ĝi ne estas vaste konata kaj verŝajne distrikto preferindas. Konteo ne aperas en la anglaj/Esperantaj vortaroj de Butler kaj Wells. Angla-esperanta vortaro de Wells proponas provinco kaj graflando.

Kanado (Kebekio)[redakti | redakti fonton]

En Kebekio, pluraj municipoj estas amasitaj en municipalités régionales de comté, laŭ antaŭa sistemo bazita je la graflandoj de Eŭropo. Oni povus diri regionaj municipoj. Oni ankaŭ uzas la vorton comté neoficiale por la distriktoj kiuj elektas diputatojn al la kanada aŭ kebekia parlamentoj -- fakte, tiuj distriktoj antaŭe egalis al la senjoraj comtés, kvankam ne plu. La oficiala franca vorto estas circonscriptions.