Diskuto:Hamaso

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio
(Alidirektita el Diskuto:Hamas)

Ĉu Hamas aŭ Ĥamas?[redakti fonton]

La unua silabo sonas mole (laŭ mia aŭdo), tiel Hamas kaj Hamas-a teroro.

laŭ mia scio la ĝusta prononco estas Ĥamas. --MEuliĉo (diskuto) 19:04, 20 Apr. 2014 (UTC)
Laŭ klarigoj en alilingvaj vikioj temas pri la sono [ħ]/[x]/[ח] proksima al Esperanta [ĥ]. Amike, -Filozofo (diskuto) 08:40, 16 nov. 2023 (UTC)[Respondi]
Miaopinie, estus preferinda skribi „Hamaso‟ ol „Ĥamaso‟. En la araba, oni trovas tri apartajn sonojn: /h/, /x/, /ħ/. La unua estas ĝuste kiel la esperanta ‹h›, kaj la dua kiel ‹ĥ›. La tria ne troviĝas en esperanto, kaj ne pli similas al ‹h› ol ‹ĥ›, nek inverse. Prahistorie, la sonoj /x/ kaj /ħ/ uniĝis en la hebreo, kaj la nuntempa hebreoparolantoj elparolas nur ‹ĥ›, do oni aŭdis israelanoj dirante „Ĥamaso‟ en la okcidentaj novaĵprogramoj. Sed la elparolo estas hebreigita, kaj ne estas pli ĝusta ol „Hamaso‟. Ordinare, kiam Esperanto prunteprenis vortojn de la araba, ni ĉiam representis la sonon /ħ/ per ‹h›: „haŝiŝo‟ de /ħaʃiːʃ/, „Saharo‟ de /sˤaħraːʔ/, „Mohamedo‟ de /muħammad/. Kompreneble, ĉiuj ĉi tiuj vortoj troviĝas prunteprenitaj ankaŭ en diversaj eŭropaj lingvoj, do ili verŝajne ne rekte eniris Esperanton de la araba, sed la ‹ĥ›-sono ekzistas ankaŭ en la germana kaj la pola, sed ni trovas „Haschisch‟, „Sahara‟, „Mohammed‟, kaj „haszysz‟, „Sahara‟, „Mahomet‟. Pathawi (diskuto) 14:51, 22 nov. 2023 (UTC)[Respondi]
Mi proponas ne "ripari" la esperantigon "Ĥamaso", kiun uzas la lokaj, t.e. israelaj esperantistoj, kaj ne anstataŭigi ĝin per kabinetaj teoriaj konsideroj de aliregionanoj. Inter la israelaj esperantistoj troviĝas sufiĉe multaj lingvokompetentuloj, por ke ili mem konkludu pri la preferinda formo kaj (se necesos en la estonteco) alĝustigi ĝin. Amike, -Filozofo (diskuto) 21:20, 2 mar. 2024 (UTC)[Respondi]
Kia riparo? La formo „Hamaso‟ troviĝas en Tekstaro 277 foje—precipe en Le Monde diplomatique, sed ankaŭ en Monato; „Ĥamaso‟ ne troviĝas eĉ unufoje. Kio plu estas, la originala versio de ĉi tiu artikolo uzis „Hamaso‟. La senĉapeletita formo ne estas riparo—ĝi estis la plej ofta formo antaŭ 7.10.2023. Kaj kial aparte gravus la lingvouzo de israelaj esperantistoj ol tiu de aliaj? Hamaso ne estas israela organizo. Pathawi (diskuto) 13:59, 19 mar. 2024 (UTC)[Respondi]

Samidoun[redakti fonton]

Mi rekomendas krei novan artikolon pri Samidoun , ankaŭ nomita la Palestinan Prisoner Solidarity Network , estas organizo kreita en 2012 kiu batalas por la rajtoj de palestinaj kaptitoj en israelaj malliberejoj...

En novembro 2023, Samidoun, kune kun Hamas, estis deklarita malpermesita en Germanio.

Ankoraŭ ne haveblas anglalingve do mi ne povas krei novan artikolon laŭ vikia tradukmekanismo.

Sj1mor (diskuto) 07:19, 16 nov. 2023 (UTC)[Respondi]