Diskuto:Harry Potter

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Kio estas sorĉartaĉo?

- sorĉ-art-aĉo. Ĝi estas vorto por "witchcraft". Homoj, kiu *akuzus* iun je "witchcraft" kredus ke la sorĉarto estas malbona aŭ malmorala do la sufikso '-aĉ'

Tom Vlades Mistero[redakti fonton]

Bonege, kiu ajn inventis tiun!!! Duomillia 22:12, 26. Jan 2006 (UTC)

"Tom Vlades Mistero" korespondas ekzakte al la angla originalo "Tom Marvolo Riddle".

La bonaj tradukoj de "The Fat Lady" kaj "The Fat Monk" estas "La Ega Sinjorino" kaj "La Ega Monaĥo" ĉar "ega" estas perfekte korekta. Se vi ne kredas min, vidu la filmon de Francisko Randino "La ega keseto".

Ega signifas "tre granda" en ĉiuj dimensioj, dum dika ĉi tie sinonimas kun "grasa", kio ja multe pli bone tradukas "fat". vidu tie--Zorhof-86 22:34, 14. Apr 2006 (UTC)

"Hari Poter kaj la Morta Sanktejo"?[redakti fonton]

Kial ne "Hari Poter kaj la Mortaj Relikvoj"? Ĉu la supra estas la "oficiala" Esperant-lingva titolo? Adam78 22:20, 19. Jul 2007 (UTC)

Saluton, Adam. Mi konsentas, ke "sanktejo" estas stranga traduko. En la tabulo DEZIRATAJ ARTIKOLOJ, videbla en Speciala:Recentchanges, oni enmetis "mortigaj sanktuloj"; mi ŝanĝis ĝin al "mortigaj sanktaĵoj". --Raoni Sousa 22:47, 19. Jul 2007 (UTC)

ekzistas...?[redakti fonton]

Ĉu ekzistas libroj pri Hari Poter en Esperanto? -- Remux - Mi neniam forgesos ke min enamiĝis d'floro Ĉu mi povas helpi vin en io? 01:21, 20 Sep. 2011 (UTC)

Laŭ artikolo Tradukoj de Harry Potter, ne ekzistas libroj pri Harry Potter en esperanto. --Dominik 05:16, 20 Sep. 2011 (UTC)

Ruĝaj ligiloj[redakti fonton]

Mi tute konsentas ke dezirindas vikipediaj artikoloj pri la verkistoj Diana Wynne JonesRoald Dahl, kaj ke sencas ruĝaj ligiloj pri iliaj nomoj. Tamen estas multaj pliaj ruĝaj ligiloj, ekzemple pri multaj - romane centraj aŭ malcentraj - rolaj personaĵoj... Mi bonvenigus se ekzistus propraj esperantlingvaj vikipediaj artikoloj pri Vernon Dursley, la onklo de Harry, aŭ pri Frank Bryce, en tiu ĉi artikolo simple titolata "malgrava persono", kaj mi ne postulus forigon de tia artikolo, se ĝi estus sence verkata. Sed mi certas ke ne sencas postuli tiajn artikolojn per ruĝaj ligiloj, kaj persone mi supozas ke tiaj tekstoj neniam verkiĝos.

Plene nekomprenebla aldone ŝajnas al mi frazo kiel "Vidu la artikolojn pri Harry Potter kaj cenzuro, kaj librobruligo." Kie mi vidu? La artikoloj ne ekzistas, do ne eblas vidi ion ajn. Tian frazon laŭ mi necesas meti inter nevidebligajn krampojn <!-- .. -->. Mi timas ke iu laŭvorte tradukis teksterojn el alilingva vikipedia teksto, kaj en tiu lingvo eble la koncernaj artikoloj ekzistas. Verkado en Esperanto aŭ en iu ajn lingvo tamen ne nur estas blinde traduki laŭvorte, sed adapti la tekston al la reala situacio. Laŭ mi necesas tute kritike revizii la internajn ligilojn de la teksto ... sendepende de mia persona simpatio pri la rolulo Harry Potter. ThomasPusch (diskuto) 12:09, 23 Apr. 2013 (UTC)

Aldone, sincere dirite la libere inventitaj esperantigoj de amaso da personaĵoj el la libroj ŝajnas al mi groteskaj - la angla nomo "Percy Weasley" tute ne similas al "Persi Veslej", kaj simile ĉe ĉiuj aliaj inventaĵoj. Vikipedio resumas faktojn, pruveblajn per eksteraj referencoj, kaj ne inventas novajn vortojn aŭ konceptojn: post kiam publikiĝus libroj el la serio en Esperanto, eblus noti ĉi-tie, ĉu en tiuj libroj uziĝas aliaj nomoj aŭ la originaj anglaj nomoj. Jam nun permeseblus noti, kiel personaĵo nomiĝas en franca, hispana aŭ alilingva traduko. Sed la nunaj "tradukoj de romanaj nomoj al Esperanto" laŭ mi tiom ridindas ke ili vere ne plenumas seriozan informcelon. Mi povizore forprenos ilin, kaj forprenos ankaŭ ruĝajn ligilojn pri personaĵoj kiuj ĝis nun ne havas e-lingvan vikipedian artikolon (vidu la pli supran noton): Se kreiĝos pliaj artikoloj pri romanaj personaĵoj, mi petas unuope aldoni internajn ligilojn al tiu ĉi teksto, kiuj tiam tuj iĝos bluliteraj. La ruĝajn ligilojn al la nomoj de aktoroj mi lasas, ĉar estas pli realismaj ŝancoj ke ankoraŭ verkiĝos biografiaj artikoloj pri tiuj personoj. ThomasPusch (diskuto) 15:24, 21 Jan. 2016 (UTC)

Ĉar mi ne volas limiĝi je forpreno de la libere inventitaj esperantigoj de multaj personaĵoj el la libroj kaj de la ruĝaj ligiloj de neekzistaj artikoloj pri romanaj personaĵoj, sed ankaŭ volas konstrue aldoni ion al la temaro, mi ĵus kreis tekstojn pri Diana Wynne Jones, pri Exeter College menciita en la teksto pri Philip Pullman, ĝustigis la ligilon AOL Time Warner per alidirektigo al Time Warner (la nomo AOL Time Warner validis nur de 2001 ĝis 2003), aldonis tekston pri la usona magazino Mad kaj pri ties eldonejo DC Comics. Nun jam signife pli bluas la teksto. Plu diskuteblas kiuj ruĝaj ligiloj sencas (do transformiĝu al artikolo) kaj kiuj ne bezonatas. Ekzemple mi forte dubas ke necesus apartaj artokoloj pri Nancy Stouffer kaj pri ŝia verkaĵo The Legend of Rah and the Muggles - skribiĝas ke usona kortumo punis ŝin pro eldono de fraŭdaj dokumentoj kaj malvera atesto: se tio veras, kaj ne estas pruvo pri kontraŭo, tiam la libro tute ne estas literatura verko, sed fraŭda falsaĵo, kaj tiukaze ne ricevu propran artikolon, kaj la fraŭdintino ankaŭ ne menciiĝu per biografia artikolo kvazaŭ ŝi estus verkistino. ThomasPusch (diskuto) 12:50, 22 Jan. 2016 (UTC)