Diskuto:Monŝranko

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Renomi la artikolon[redakti fonton]

Mi ne kredas, ke la termino estas trafa. La kesto povas enhavi ĉiujn valoraĵojn, ne nur mono. Aliaj lingvoj prave ne rilatas al mono kaj havas bildojn de pli vasta apliko ol la historia kesto. 77.22.107.226

En la angla libro "Safe and Money Chest Burglary Investigation", rompŝtelisto-rezistaj kestoj estas konataj kiel "money chests" (mono-kestoj), kaj fajro-rezistaj kestoj estas konataj kiel "safes" (sekuroj). La vorto "Safes" ofte estas uzata por ambaŭ nuntempe, sed kelkaj de sekurecistoj ne pensas ke ĝi estas ĝusta vorto por kestoj ke ne estas rompŝtelisto-rezistaj. Kio estas la plejbona Esperanta vorto ke signifas "kesto ke protektas", ke ne specifas nek kion estas protektata nek kion estas rezistata? --Jeremy Reeder, Jan 2009

En la germana, la vorto "geldschrank" (oro-ŝranko) estas uzata por ŝrankoj ke protektas oron, monon, kaj aliajn valoraĵojn, kaj ankaŭ estas uzata por ŝrankoj ke nur protektas dokumentojn kontraŭ fajro. Min ŝajnas ke laŭ multaj personoj la vorto signifas "ŝranko kun ŝlaso", kaj ke ne gravas tiome kion ĝi protektas. --Jeremy Reeder 17:53, 2. Feb 2009 (UTC)

Sekurŝranko[redakti fonton]

Mi aldonas mian voĉon al la renomigo de la artikolo. Monŝranko estu alidirektilo. Sj1mor (diskuto) 06:49, 15 feb. 2024 (UTC)[Respondi]