Diskuto:Operaciumo
El Vikipedio
Mi opinias, ke "Mastruma sistemo", (cetere esti pli internacia, cp. fr: Système d'exploitation, en: operating system) estas pli bona ĉar ĝi pli ĝuste priskribas tion, kion ĝi faras en la komputilo. Oparaciumo ŝajnus indiki la blaton kiu faras nun logikajn kaj kalkulajn operaciojn.
- Ankaŭ mi - mi neniam aŭdis la vorton "Operaciumo", nur "Mastruma sistemo" kaj foje "operativsistemo" aŭ "operativa sistemo". La demandu estus, ĉu Vikio devas respeguli la kutime uzantaj vortoj aŭ la strikte korektaj? --Jacob Nordfalk 14:32, 14. Aŭg 2008 (UTC)
- Mi guglis kaj jen la rezultoj: operaciumo - 18200 reeĥoj, Mastruma sistemo - 8990 reeĥoj, aliaj nulas. Do, operaciumo estas multe pli uzata. --P.Fiŝo 13:36, 23. Jun 2009 (UTC)
[redakti] Fontoj
Saluton,
la vorto "operaciumo" estas laŭ mi tamen la plej bona traduko. Ĝi aperas en Komputada Leksikono kaj ReVo.
Vidu ankaŭ la rimarkon en ReVo: http://www.reta-vortaro.de/cgi-bin/serĉu.pl?serĉata=operaciumo&kadroj=1
Amike,
Yves Nevelsteen Kunordiganto de la projekto Komputeko.