Diskuto:Trouza braka malsano
la nomo estas tute malghuste tradukita... Repetitive Strain Injury
Laŭdo[redakti fonton]
Via artikolo ŝajnas al mi esti la plej eldiropova el ĉiuj lingvoversioj. Konkludo: Preferu la klavaro al la muso kaj preferu, se necese, eksterna klavaro al la tro ĝena klavaro de ia mini-komputilo. Hellsepp 11:46, 3. Maj 2010 (UTC)
Misbone ligata[redakti fonton]
Ligata al franca "Troubles musculosquelettiques" tie estas "trouza malsano" de ajna membro aŭ spino.--Jean-François Clet 10:08, 23. Jun 2010 (UTC)