Diskuto:Winnie-la-Pu

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Jen listo de preseraroj en "Winnie-la-Pu" (1992, ISBN 92-9017-046-8):

  • p. 17, +1: momoras -> memoras
  • p. 35, +3: kiam--- -> kiam---"
  • p. 42, +8: vorto -> vortoj
  • p. 42, -4: Ĝenas. -> Ĝenas."
  • p. 68, +9: kaj--- Sed -> kaj---Sed
  • p. 103, +5: Pu. Ni -> Pu. "Ni
  • p. 133, +2: pot,' -> pot',
  • p. 133, -1: superfluas. -> superfluas."
La artikolo bezonas poluradon. Ĉiuĵŭd Astroscienco 00:11, 16 Jan. 2012 (UTC)

Mi movis jenan komenton el la artikolo mem, ĉar ĝi donas ies opinion pri lingva afero kaj apenaŭ rilatas al la temo de la artikolo: "Necesa rimarko: en la titolo de la libro estas tajpita la nomo de la ursido, la nomo estas miksita el du lingvoj: angla kaj Esperanto, tio estas erara, ĉar oni preferu tajpi aŭ en la originala aŭ per Esperantaj literoj."