Mamihlapinatapai

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Saltu al: navigado, serĉo

Mamihlapinatapai estas vorto de la lingvo de la indiana gento yámanas de Fuegio, rigardita kiel plej konciza kaj malfacile tradukebla vorto en la mondo. Ĝi priskribas "rigardadon inter du personoj, el kiuj ĉiu atendas, ke la alia ekfaru certan agon, kiun ambaŭ deziras, sed kiun neniu el ili aŭdacas inici".

Analizo: La vorto konsistas el prefikso ma(m)- la radiko ihlapi, sencas "esti perpleksa pri tio kion fari nun", poste troviĝas sufikso n sekvata de sufikso -at(a) kaj enkapigita de -apai kiu kun ma(m) akiras signifon respegulan.