OSIEK-premio
OSIEK-premio estas ĉiujare aljuĝata al unu el beletraj aŭ fakaj verkoj, por kiu balotis plej multaj OSIEK-anoj. Inter la kvin plej ofte proponaj fine decidas partoprenantoj de Internacia Esperanto-Konferenco de OSIEK, kiu okazas ĉiujare antaŭ UK.
Listo de jam premiitaj verkistoj
2008 - Sergio Pokrovskij (Rusio) : Komputika leksikono
2007 - Ĵak Lepŭil' kaj Armela LeQuint (Francio) : traduko de Vojaĝo ĝis Noktofino (Céline)
2006 - André Cherpillod (Francio) : Konciza Etimologia Vortaro
2005 - Christian Declerck (Belgio) : Tarokoj kaj epokoj
2004 - Ed Borsboom (Nederlando) : Vivo de Andreo Cseh
2003 - Gerrit Berveling (Nederlando) : traduko de du volumoj el projekto Antologio Latina
2002 - Kreŝimir Barkoviĉ (Francio) : traduko de 7000 tagoj en Siberio de Karlo Ŝtajner
2001 - Eli Urbanová (Ĉeĥio) : Hetajro dancas
2000 - Trevor Steele (Aŭstralio) : Falantaj muroj
1999 - Xie Yuming (Ĉinio) : traduko de la Ruĝdoma Sonĝo de Cao Xueqin
1998 - Claude Piron (Svislando) : La bona lingvo
1997 - Fernando de Diego (Hispanio) : traduko de Cent jaroj da soleco de Gabriel García Márquez
1996 - Paul Gubbins (Britio) : Kunvojaĝu
1995 - Donald Broadribb (Aŭstralio) : traduko de La Respubliko de Platono
1994 - Rüdiger Eichholz (Kanado) : Esperanta Bildvortaro
1993 - Ulrich Lins (Germanio) : La danĝera lingvo
1992 - Ebbe Vilborg (Finnlando) : Etimologia vortaro de Esperanto
1991 - Evaldo Pauli (Brazilo) : Mil jaroj de kristana filozofio
1990 - NOMURA Rihej (Japanio) : : Zamenhofa ekzemplaro