Ralph Glomp

El Vikipedio, la libera enciklopedio
(Alidirektita el Ralph GLOMP)
Ralph Glomp
Persona informo
Naskiĝo 4-an de januaro 1968 (1968-01-04) (56-jaraĝa)
en Ratzeburg
Lingvoj Esperantogermana
Ŝtataneco Germanio
Okupo
Okupo aŭtoro • eldonisto • esperantistokantistoverkisto
vdr

Ralph GLOMP estas germana kantisto kies stilo estas "ŝlagro", do germana populara muziko. Post (demo-)albumo kun tri germanlingvaj kaj kvin esperantlingvaj kantoj en 2000, li en 2003 eldonis du komplete esperantlingvajn albumojn, unu kun ŝlagro kaj unu kun tradiciaj kristnaskaj kantoj. La Esperanto-kantoj plejparte estis tradukitaj; ĉefe el la germana, kelkaj unuopaj el la angla.

Glomp en la 2003-a jaro

Diskografio[redakti | redakti fonton]

  • Nokto iĝas Tag' (2004) (MP3-proveblaĵoj[rompita ligilo])
    1. Por ni
    2. Multajn dezirojn mi ne havas
    3. Revenu al Pekino
    4. Miraklo estas nia vivo
    5. Nur la amo
    6. Estas ĉiuj floroj for
    7. Tenu min
    8. Iom da paco Arkivigite je 2021-11-27 per la retarkivo Wayback Machine
    9. Liberas la pens'
    10. Nur per amo eblas vivi
    11. "ĵus per kares'"-mikso
  • Dum kristnaska tempo (2003) (MP3-proveblaĵoj Arkivigite je 2004-08-11 per la retarkivo Wayback Machine)
    1. Tintilar' (Jingle Bells)
    2. El alt' ĉiela venas mi (Vom Himmel hoch, da komm ich her)
    3. Miriga ŝip´ alvenas (Es kommt ein Schiff geladen)
    4. Infanoj, ho venu (Ihr Kinderlein kommet)
    5. La Kristfesto (O du fröhliche)
    6. Vin levu pordo kaj lintel´ (Macht hoch die Tür, die Tor macht weit)
    7. Abio vi (O Tannenbaum)
    8. Burĝonis roz-arbedo (Es ist ein Ros entsprungen)
    9. La sankta nokto (Stille Nacht)
    10. Ĝoju vi, Ciona gent´ (Tochter Zion, freue Dich)
    11. Aŭdu, paŝtistoj (Kommet ihr Hirten)
    12. In dulci jubilo
  • Ĵus per kares´ (2003) (MP3-proveblaĵoj[rompita ligilo])
    1. Larmoj sekiĝas per kares´
    2. Somernokta Ŝanhaj´ (Sommernacht in Shanghai)
    3. Vin mi amas (Dich zu lieben)
    4. Am´-malsan´
    5. La Espero
    6. Falas la mask´
    7. La belulino de paĝo ok (Das schöne Mädchen von Seite 1)
    8. Ŝipo en ocean´
    9. Hodiaŭ estas bela somertag´
    10. Gotenburg´ (Waterloo)
    11. La Espero (tradicia)
  • Esperanto (2000)
    1. Über die Brücke gehn (germanlingva)
    2. Multajn dezirojn mi ne havas (Alle Wünsche kann man nicht erfüllen)
    3. Miraklo estas mia vivo (Wunder gibt es immer wieder)
    4. La belulino de paĝo ok (Das schöne Mädchen von Seite 1)
    5. Nur per amo eblas vivi (Nur die Liebe läßt uns leben)
    6. Vin mi amas (Dich zu lieben)
    7. Rücksicht (germanlingva)
    8. Sommernacht in Shanghai (germanlingva)

Eksteraj ligiloj[redakti | redakti fonton]

Ĉi tiu artikolo estas verkita en Esperanto-Vikipedio kiel la unua el ĉiuj lingvoj en la tuta Vikipedia projekto.