Schütz-Werke-Verzeichnis

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Verkaro de Heinrich Schütz

La Schütz-Werke-Verzeichnis (SWV) estas registro de la verkoj de komponisto Heinrich Schütz. Ĝin kompilis Werner Bittinger, kiu ordigis la verkojn esence laŭ la ekestotempoj, do laŭ la sinsekvo de ilia ekesto.

Il primo libro de Madrigali (La unua libro de madrigaloj; 1611) – SWV 1–19[redakti | redakti fonton]

Heinrich Schütz proksimume 1666

Madrigaloj, plejparte kvinvoĉaj

  1. O primavera, gioventù de l’anno
  2. O dolcezze amarissimi d’amore
  3. Selve beate, se sospirando in flebili susurri
  4. Alma afflitta, che fai
  5. Cosi morir debb’io
  6. D’orrida selce alpina
  7. Ride la primavera
  8. Fuggi o mio core
  9. Feritevi, viperette mordaci
  10. Fiamma ch’allaccia
  11. Quella damma son io
  12. Mi saluta costei, ma nel soave inchino
  13. Io moro, ecco ch’io moro
  14. Sospir che del bel petto
  15. Dunque addio, care selve
  16. Tornate o cari baci
  17. Di marmo siete voi
  18. Giunto è pur, Lidia, giunto
  19. Vasto mar, nel cui seno

  1. Wohl dem, der ein Tugendsam Weib hat (1618)
  2. Haus und Güter erbet man von Eltern (1618)

Psalmen Davids (Psalmoj de Davido; 1619) – SWV 22–47[redakti | redakti fonton]

Titolpaĝo de Psalmen Davids

Plurĥoraj Geistliche KonzerteReligiaj konĉertoj

  1. Der Herr sprach zu meinem Herren
  2. Warum toben die Heiden (Ps. 2)
  3. Ach Herr, straf mich nicht in deinem Zorn (Ps. 6)
  4. Aus der Tiefe ruf ich, Herr, zu Dir (Ps. 130)
  5. Ich freu mich des, das mir geredt ist
  6. Herr, unser Herrscher
  7. Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen (Ps. 1)
  8. Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herre Zebaoth (Ps. 84)
  9. Wohl dem, der den Herren fürchtet
  10. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen
  11. Danket dem Herrn; denn er ist freundlich
  12. Der Herr ist mein Hirt (Ps. 23)
  13. Ich danke dem Herrn von ganzem Herzen
  14. Singet dem Herrn ein neues Lied (Ps. 98)
  15. Jauchzet dem Herren, alle Welt
  16. An den Wassern zu Babel (Ps. 137)
  17. Alleluja! Lobet den Herren in seinem Heiligtum
  18. Lobe den Herren, meine Seele (Ps. 103)
  19. Ist nicht Ephraim mein teurer Sohn
  20. Nun lob, mein Seel, den Herren
  21. Die mit Tränen säen
  22. Nicht uns, Herr, nicht uns
  23. Wohl dem, der den Herren fürchtet
  24. Danket dem Herren, denn er ist freundlich
  25. Zion spricht: Der Herr hat mich verlassen
  26. Jauchzet dem Herren, alle Welt

  1. Siehe, wie fein und lieblich ists
  2. Syncharma Musicum / Der 124. Psalm
  3. Historia der fröhlichen und siegreichen Auferstehung unsers einigen Erlösers und Seligmachers Jesu Christi („releviĝo-historio“)
  4. Der 116. Psalm. Das ist mir lieb
  5. Kläglicher Abschied: Grimmige Gruft

Cantiones Sacrae (Religiaj kantoj; 1625) – SWV 53–93[redakti | redakti fonton]

Religiaj madrigaloj, plejparte kvarvoĉaj

  1. (Prima pars:) O bone, o dulcis, o benigne Jesu
  2. (Secunda pars:) Et ne despicias humiliter te petentem
  3. Deus misereatur nostri, et benedicat nobis
  4. (Prima pars:) Quid commisisti, o dulcissime puer?
  5. (Secunda pars:) Ego sum tui plaga doloris
  6. (Tertia pars:) Ego enim inique egi
  7. (Quarta pars:) Quo, nate Dei, quo tua descendit humilitas
  8. (Quinta et ultima pars:) Calicem salutaris accipiam
  9. (Prima pars:) Verba mea auribus percipe, Domine
  10. (Secunda pars:) Quoniam ad te clamabo, Domine
  11. (Prima pars:) Ego dormio, et cor meum vigilat
  12. (Secunda pars:) Vulnerasti cor meum, filia charissima
  13. Heu mihi, Domine, quia peccavi nimis
  14. In te, Domine, speravi
  15. Dulcissime et benignissime Christe
  16. Sicut Moses serpentem in deserto exaltavit
  17. Spes mea, Christe Deus, hominum tu dulcis amator
  18. Turbabor, sed non perturbabor
  19. (Prima pars:) Ad Dominum cum tribularer clamavi
  20. (Secunda pars:) Quid detur tibi aut quid apponatur tibi
  21. (Prima pars:) Aspice pater piissimum filium
  22. (Secunda pars:) Nonne hic est, mi Domine, innocens ille
  23. (Tertia et ultima pars:) Reduc, Domine Deus meus, oculos majestatis
  24. (Prima pars:) Supereminet omnem scientiam, o bone Jesu
  25. (Secunda pars:) Pro hoc magno mysterio pietatis
  26. (Prima pars:) Domine, non est exaltatum cor meum
  27. (Secunda pars:) Si non humiliter sentiebam
  28. (Tertia et ultima pars:) Speret Israel in Domino
  29. Cantate Domino canticum novum
  30. Inter brachia Salvatoris mei
  31. Veni, rogo in cor meum
  32. Ecce advocatus meus apud te, Deum patrem
  33. (Prima pars:) Domine, ne in furore tuo arguas me
  34. (Secunda pars:) Quoniam non est in morte qui memor sit tui
  35. (Tertia et ultima pars:) Discedite a me omnes qui operamini
  36. (Prima pars:) Oculi omnium in te sperant, Domine
  37. (Secunda pars:) Pater noster, qui es in coelis
  38. (Tertia et ultima pars:) Domine Deus, pater coelestis, benedic nobis
  39. (Prima pars:) Confitemini Domino, quoniam ipse bonus
  40. (Secunda pars:) Pater noster: Repetatur ut supra (= SWV 89)
  41. (Tertia et ultima pars:) Gratias agimus tibi, Domine Deus Pater

  1. Ich hab mein Sach Gott heimgestellt
  2. Ultima verba Psalmi 23 (Trauermotette)
  3. Glück zu dem Helikon (ario)

Beckerscher Psalter (Psalmaro de Becker; 1628, rev. 1661) – SWV 97–256[redakti | redakti fonton]

Kvarvoĉaj kantokomponaĵoj

  1. Wer nicht sitzt im Gottlosen Rat (psalmo 1)
  2. Was haben doch die Leut im Sinn (psalmo 2)
  3. Ach wie groß ist der Feinde Rott (psalmo 3)
  4. Erhör mich, wenn ich ruf zu dir (psalmo 4)
  5. Herr, hör, was ich will bitten dich (psalmo 5)
  6. Ach Herr mein Gott, straf mich doch nicht (psalmo 6)
  7. Auf dich trau ich, mein Herr und Gott (psalmo 7)
  8. Mit Dank wir sollen loben (psalmo 8)
  9. Mit fröhlichem Gemüte (psalmo 9)
  10. Wie meinst du’s doch, ach Herr, mein Gott (psalmo 10)
  11. Ich trau auf Gott, was soll’s denn sein (psalmo 11)
  12. Ach Gott, von Himmel sieh darein (psalmo 12)
  13. Ach Herr, wie lang willst du denn noch (psalmo 13)
  14. Es spricht der Unweisen Mund wohl (psalmo 14)
  15. Wer wird, Herr, in der Hütten dein (psalmo 15)
  16. Bewahr mich, Gott, ich trau auf dich (psalmo 16)
  17. Herr Gott, erhör die Grechtigkeit (psalmo 17)
  18. Ich lieb dich, Herr, von Herzen sehr (psalmo 18)
  19. Die Himmel, Herr, preisen Dein göttliche Macht und Ehr (psalmo 19)
  20. Der Herr erhört dich in der Not (psalmo 20)
  21. Hoch freuet sich der König (psalmo 21)
  22. Mein Gott, mein Gott, ach Herr, mein Gott (psalmo 22, 1-a parto)
  23. Ich will verkündgen in der Gmein (psalmo 22, 2-a parto)
  24. Der Herr ist mein getreuer Hirt (psalmo 23)
  25. Die Erd und was sich auf ihr regt (psalmo 24)
  26. Nach dir verlangt mich (psalmo 25)
  27. Herr, schaff mir Recht, nimm dich mein an (psalmo 26)
  28. Mein Licht und Heil ist Gott der Herr (psalmo 27)
  29. Ich ruf zu dir, Herr Gott, mein Hort (psalmo 28)

  1. Freut euch des Herrn (psalmo 33)

  1. Herr, der du vormals gnädig warst (psalmo 86)

  1. Singet dem Herren ein neues Lied (psalmo 96)

  1. Herr Gott, des ich mich rühmte

...

  1. Lobt Gott mit Schall (psalmo 117)

  1. Lobt Gott in seinem Heiligtum (psalmo 150)

Symphoniae sacrae I (1629) – SWV 257–276[redakti | redakti fonton]

Religiaj konĉertoj por ĝis tri kantvoĉoj kun devigaj instrumentoj

  1. Paratum cor meum, Deus
  2. Exultavit cor meum in Domino
  3. In te, Domine, speravi
  4. Cantabo Domino in vita mea
  5. Venite ad me omnes qui laboratis
  6. Jubilate Deo omnis terra
  7. (Prima pars:) Anima mea liquefacta est
  8. (Secunda pars:) Adjuro vos, filiae Hierusalem
  9. (Prima pars:) O quam tu pulchra es, amica mea
  10. (Secunda pars:) Veni de Libano, amica mea
  11. (Prima pars:) Benedicam Dominum in omni tempore
  12. (Secunda pars:) Exquisivi Dominum et exaudivit me
  13. Fili mi, Absalon
  14. Attendite, popule meus, legem meam
  15. Domine, labia mea aperies
  16. (Prima pars:) In lectulo per noctes quem diliget anima mea quaesivi
  17. (Secunda pars:) Invenerunt me custodes civitatis
  18. Veni, dilecte mi, in hortum meum
  19. (Prima pars:) Buccinate in neomenia tuba
  20. (Secunda pars:) Jubilate Deo in chordis et organo

  1. Das ist je gewisslich wahr (funebromoteto por Johann Hermann Schein)
  2. O der großen Wundertaten (Canzonetta)

Musikalische Exequien (Ekleziaj funebrokantoj; 1636) – SWV 279–281[redakti | redakti fonton]

  1. Nacket bin ich vom Mutterleib gekommen
  2. Herr, wenn ich nur dich habe
  3. Herr, nun lässest du deinen Diener in Friede fahren

Kleine Geistliche Konzerte I (religiaj konĉertetoj 1636) – SWV 282–305[redakti | redakti fonton]

Religiaj konĉertoj por unu is ses kantvoĉoj kaj kontinua baso

  1. Eile mich, Gott, zu erretten
  2. Bringt her dem Herren, ihr Gewaltigen
  3. Ich danke dem Herrn von ganzem Herzen, im Rat der Frommen
  4. O süßer, o freundlicher, o gütiger Herr Jesu Christe
  5. Der Herr ist groß und sehr löblich
  6. O lieber Herre Gott, wecke uns auf
  7. Ihr Heiligen, lobsinget dem Herren
  8. Erhöre mich, wenn ich dich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit
  9. Wohl dem der nicht wandelt im Rat der Gottlosen
  10. Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz
  11. Der Herr schauet vom Himmel auf der Menschen Kinder
  12. Lobet den Herren, der zu Zion wohnet
  13. Eins bitte ich vom Herren
  14. O hilf, Christe Gottes Sohn / Christe Deus adjuva
  15. Fürchte dich nicht, ich bin mit dir
  16. O Herr hilf, o Herr lass wohl gelingen
  17. Das Blut Jesu Christi, des Sohnes Gottes
  18. Die Gottseligkeit ist zu allen Dingen nütz
  19. Himmel und Erde vergehen
  20. Nun komm, der Heiden Heiland / Veni redemptor gentium
  21. Ein Kind ist uns geboren
  22. Wir gläuben all an einen Gott
  23. Siehe, mein Fürsprecher ist im Himmel
  24. Ich hab mein Sach Gott heimgestellt / Meas dicavi res Deo

Kleine Geistliche Konzerte II (religiaj konĉertetoj 1639) – SWV 306–337[redakti | redakti fonton]

Religiaj konĉertoj por unu is ses kantvoĉoj kaj kontinua baso

  1. Ich will den Herren loben allezeit
  2. Was hast du verwirket, o du allerholdseligster Knab?
  3. O Jesu, nomen dulce
  4. O misericordissime Jesu
  5. Ich liege und schlafe und erwache
  6. Habe deine Lust an dem Herren
  7. Herr, ich hoffe darauf, dass du so gnädig bist
  8. Bone Jesu, verbum Patris
  9. Verbum caro factum est
  10. Hodie Christus natus est
  11. Wann unsre Augen schlafen ein / Quando se claudunt lumina
  12. Meister, wir haben die ganze Nacht gearbeitet
  13. Die Furcht des Herren ist der Weisheit Anfang
  14. Ich beuge meine Knie gegen den Vater unsers Herren Jesu Christi
  15. Ich bin jung gewesen und bin alt worden
  16. Herr, wenn ich nur dich habe
  17. Rorate Coeli desuper
  18. Joseph, du Sohn David
  19. Ich bin die Auferstehung und das Leben
  20. Die Seele Christi heilige mich
  21. Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ / Te Christe supplex invoco
  22. Allein Gott in der Höh sei Ehr
  23. Veni, sancte Spiritus, reple tuorum chorda fidelium
  24. Ist Gott für uns, wer mag wider uns sein?
  25. Wer will uns scheiden von der Liebe Gottes?
  26. Die Stimm des Herren gehet auf den Wassern
  27. Jubilate Deo omnis terra
  28. Sei gegrüßet, Maria, du Holdselige (kun arĉinstrumentoj)
  29. Ave Maria, gratia plena (latina versio de SWV 333)
  30. Was betrübst du dich, meine Seele
  31. Quemadmodum desiderat cervus
  32. Aufer immensam, Deus, aufer iram

  1. Teutoniam dudum belli atra pericla molestant / Adveniunt pascha pleno concelebranda triumpho
  2. Ich beschwöre euch, ihr Töchter zu Jerusalem
  3. O du allersüßester und liebster Herr Jesu

Symphoniae sacrae II (1647) – SWV 341–367[redakti | redakti fonton]

Religiaj konĉertoj por ĝis tri kantvoĉoj kun devigaj instrumentoj

  1. Mein Herz ist bereit, Gott, dass ich singe
  2. Singet dem Herren ein neues Lied, singet dem Herren alle Welt
  3. Herr unser Herrscher, wie herrlich ist dein Nam’
  4. Meine Seele erhebt den Herren
  5. Der Herr ist meine Stärke
  6. (Erster Teil:) Ich werde nicht sterben, sondern leben
  7. (Anderer Teil:) Ich danke dir, Herr, von ganzem Herzen
  8. Herzlich lieb hab ich dich, o Herr, meine Stärke
  9. Frohlocket mit Händen und jauchzet dem Herren
  10. Lobet den Herrn in seinem Heiligtum
  11. Hütet euch, dass eure Herzen nicht beschweret werden
  12. Herr, nun lässest du deinen Diener
  13. Was betrübst du dich, meine Seele?
  14. (Erster Teil:) Verleih uns Frieden genädiglich
  15. (Anderer Teil:) Gib unsern Fürsten und aller Obrigkeit
  16. Es steh Gott auf (priverkaĵo de du madrigaloj de Claudio Monteverdi)
  17. Wie ein Rubin in feinem Golde leuchtet
  18. Iss dein Brot mit Freuden
  19. Der Herr ist mein Licht und mein Heil
  20. Zweierlei bitte ich, Herr, von dir
  21. Herr, neige deine Himmel und fahr herab
  22. Von Aufgang der Sonnen bis zu ihrem Niedergang
  23. Lobet den Herrn, alle Heiden
  24. Die, so ihr den Herren fürchtet
  25. Drei schöne Dinge seind
  26. Von Gott will ich nicht lassen
  27. Freuet euch des Herren, ihr Gerechten

  1. Fürstliche Gnade zu Wasser und zu Lande (dankokanto)

Geistliche Chormusik (Religia ĥormuziko; 1648) – SWV 369–397[redakti | redakti fonton]

Kvin- ĝis sepvoĉaj motetoj

  1. (Unua parto:) Es wird das Szepter von Juda nicht entwendet werden
  2. (Alia parto:) Er wird sein Kleid in Wein waschen
  3. Es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes
  4. (Unua parto:) Verleih uns Frieden gnädiglich
  5. (Alia parto:) Gib unsern Fürsten und aller Obrigkeit
  6. Unser keiner lebet ihm selber
  7. Viel werden kommen von Morgen und Abend
  8. Sammlet zuvor das Unkraut
  9. Herr, auf dich traue ich
  10. Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten
  11. So fahr ich hin zu Jesu Christ
  12. Also hat Gott die Welt geliebt
  13. O lieber Herre Gott, wecke uns auf
  14. Tröstet, tröstet mein Volk
  15. Ich bin eine rufende Stimme
  16. Ein Kind ist uns geboren
  17. Das Wort ward Fleisch und wohnet unter uns
  18. Die Himmel erzählen die Ehre Gottes
  19. Herzlich lieb hab ich dich, oh Herr
  20. Das ist je gewisslich wahr und ein teuer wertes Wort
  21. Ich bin ein rechter Weinstock
  22. Unser Wandel ist im Himmel
  23. Selig sind die Toten, die in dem Herren sterben
  24. Was mein Gott will, das gscheh allzeit
  25. Ich weiss, dass mein Erlöser lebt
  26. Sehet an den Feigenbaum und alle Bäume
  27. Der Engel sprach zu den Hirten (Priverkaĵo de komponaĵo de Andrea Gabrieli)
  28. Auf dem Gebirge hat man ein Geschrei gehöret
  29. Du Schalksknecht, alle diese Schuld hab ich dir erlassen

Symphoniae sacrae III (1650) – SWV 398–418[redakti | redakti fonton]

Religiaj konĉertoj por kantvoĉoj kaj instrumentoj, parte plurĥoraj

  1. Der Herr ist mein Hirt, mir wird nichts mangeln
  2. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen
  3. Wo der Herr nicht das Haus bauet
  4. Mein Sohn, warum hast du uns das getan?
  5. O Herr hilf, o Herr lass wohl gelingen
  6. Siehe, es erschien der Engel des Herren
  7. Feget den alten Sauerteig aus
  8. O süßer Jesu Christ, wer an dich recht gedenket
  9. O Jesu süß, wer dein gedenkt
  10. Lasset uns doch den Herren, unsern Gott, loben
  11. Es ging ein Sämann aus zu säen seinen Samen
  12. Seid barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist
  13. Siehe, dieser wird gesetzt zu einem Fall
  14. Vater unser, der du bist im Himmel
  15. Siehe, wie fein und lieblich ist
  16. Hütet euch, dass eure Herzen nicht beschweret werden
  17. Meister, wir wissen, dass du wahrhaftig bist
  18. Saul, Saul, was verfolgst du mich?
    Saul, Saul, was verfolgst du mich?
  19. Herr, wie lang willst du mein so gar vergessen?
  20. Komm, heiliger Geist, Herre Gott
  21. Nun danket alle Gott

  1. O meine Seel, warum bist du betrübet? (funebrokanto)

Zwölf geistliche Gesänge (Dek du religiaj kantaĵoj; SWV 420–431)[redakti | redakti fonton]

Kvarvoĉaj kantaĵoj nur-kantaj

  1. Kyrie Gott Vater in Ewigkeit
  2. All Ehr und Lob soll Gottes sein
  3. Ich glaube an einen einigen Gott
  4. Unser Herr Jesus Christus
  5. Ich danke dem Herrn von ganzem Herzen
  6. Dank sagen wir alle Gott
  7. Meine Seele erhebt den Herren
  8. O süßer Jesu Christ, wer an dich recht gedenket
  9. Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison
  10. Aller Augen warten auf dich
  11. Danket dem Herren
  12. Christe fac ut sapiam

SWV 432–481[redakti | redakti fonton]

  1. Herr, nun lässest du deinen Diener
  2. Herr, nun lässest du deinen Diener
  3. Wie wenn der Adler sich aus seiner Klippe schwingt (Aria)
  4. Historia der Geburt Christi (kristnaska historio)
  5. Ego autem sum Dominus
  6. Veni, Domine
  7. Die Erde trinkt für sich (fragmento)
  8. Heute ist Christus der Herr geboren (fragmento)
  9. Güldne Haare, gleich Aurore (priverkaĵo de komponaĵo de Claudio Monteverdi)
  10. Liebster, sagt in süßem Schmerzen
  11. Tugend ist der beste Freund
  12. Weib, was weinest du?
  13. Es gingen zweene Menschen hinauf
  14. Ach bleib mit deiner Gnade
  15. In dich hab ich gehoffet (ĥoralkomponaĵo)
  16. Erbarm’ dich mein
  17. Gesang der drei Männer im feurigen Ofen (konĉerto)
  18. Herr unser Herrscher
  19. Ach Herr, du Schöpfer aller Ding
  20. Nachdem ich lag in meinem öden Bette (madrigalo)
  21. Lässt Salomon sein Bette nicht umgeben (madrigalo)
  22. Freue dich des Weibes deiner Jugend
  23. Nun lasst uns Gott dem Herren (ĥoralkomponaĵo, eble ne aŭtenta)
  24. Die Himmel erzählen die Ehre Gottes (moteto, frua versio de SWV 386)
  25. Hodie Christus natus est (konĉerto)
  26. Ich weiß, dass mein Erlöser lebet (moteto)
  27. Litania: Kyrie Eleison, Christe eleison, Kyrie eleison
  28. Saget den Gästen (konĉerto)
  29. Itzt blicken durch das Himmels Saal (madrigalo)
  30. Herr, der du bist vormals genädig gewest deinem Lande
  31. Auf dich, Herr, traue ich
  32. Cantate Domino canticum novum (priverkaĵo de komponaĵo de Giovanni Gabrieli)
  33. Ich bin die Auferstehung und das Leben
  34. Da pacem, Domine
  35. Herr, wer wird wohnen in deiner Hütten
  36. Wo Gott der Herr nicht bei uns hält (ĥoralkanzono)
  37. Magnificat por kvin ĥoroj
  38. Surrexit pastor bonus
  39. Christ ist erstanden von der Marter alle
  40. O bone Jesu, fili Mariae
  41. Herr Gott, dich loben wir (germana Te Deum, aŭtenteco dubinda)
  42. Wo der Herr nicht das Haus bauet
  43. Ach, wie soll ich doch in Freuden leben
  44. Veni, Sancte Spiritus. Konzert
  45. Domini est terra
  46. Vater Abraham, erbarm dich mein (dialogo)
  47. Die sieben Worte Jesu am Kreuze
  48. Matthäus-Passion
  49. Lukas-Passion
  50. Johannes-Passion

Schwanengesang (1672) – SWV 482–494[redakti | redakti fonton]

Reinier van Persijn, kantanta cigno, alegorio

Duĥoraj religiaj konĉertoj

  1. Wohl denen, die ohne Wandel leben
  2. Tue wohl deinem Knechte
  3. Zeige mir, Herr, den Weg deiner Rechte
  4. Gedenke deinem Knecht an dein Wort
  5. Du tust Guts deinem Knechte
  6. Meine Seele verlanget nach deinem Heil
  7. Wie habe ich dein Gesetze so lieb
  8. Ich hasse die Flattergeister
  9. Deine Zeugnisse sind wunderbarlich
  10. Ich rufe von ganzem Herzen
  11. Die Fürsten verfolgen mich ohne Ursach
  12. Der 100. Psalm. Jauchzet dem Herren alle Welt
  13. Deutsches Magnificat. Meine Seele erhebt den Herren

  1. Unser Herr Jesus Christus in der Nacht, da er verraten ward (moteto)
  2. Esaia, dem Propheten, das geschah. (ĥoralkonĉerto) (nefinita)
  3. Ein Kind ist uns geboren (nefinita)
  4. Stehe auf, meine Freundin
  5. Tulerunt Dominum (konĉerto, nefinita)
  6. An den Wassern zu Babel
  7. Mit dem Amphion zwar (ario)

Aldono 1) Vier Hirtinnen, gleich jung, gleich schön
Aldono 2) Ach Herr, du Sohn Davids
Aldono 3) Der Gott Abraham
Aldono 4) → SWV 498
Aldono 5) Benedicam Domino
Aldono 6) Freuet euch mit mir
Aldono 7) Herr, höre mein Wort
Aldono 8) Machet die Tore weit
Aldono 9) Sumite psalmum
Aldono 10) Dominus illuminatio mea
Aldono 11) Es erhub sich ein Streit im Himmel

Eksteraj ligiloj[redakti | redakti fonton]