Verbo Subjekto Objekto
El Vikipedio
| Vort- ordo |
Esperanta ekvivalento |
Proporcio de lingvoj |
Ekzemplaj lingvoj |
|
|---|---|---|---|---|
| SOV | "Mi vin amas." | 45% |
|
hindia, japana, latina |
| SVO | "Mi amas vin." | 42% |
|
angla, ĉina, rusa |
| VSO | "Amas mi vin." | 9% |
|
hebrea, irlanda, zapoteka |
| VOS | "Amas vin mi." | 3% |
|
baure, fiĝia, malagasa |
| OVS | "Vin amas mi." | 1% |
|
apalai, hixkaryana, tamila |
| OSV | "Vin mi amas." | 0% | jamamadí, warao, xavante | |
Ofteco de lingvaj vortordoj enketita per Russell S. Tomlin.[1][2]
Laŭ lingva tipologio, VSO estas la tria plej komuna vortordo inter la lingvoj de la mondo.
Ekzemple:
- Ĉasas la kato la muson.
El la araba lingvo:
- "Fariha 'istadunâ bi tilmizihu"
- Kontentas (f r h) nia instruisto ('istadu) pri siaj lernantoj.
Tiu vortordo estas plej ofte uzata en:
- la araba lingvo (klasike; iuj modernaj dialektoj havas pli ofte SVO
- la berbera lingvo
- la havaja lingvo
- la irlanda lingvo
- la kimra lingvo
- la tongana lingvo
VSO lingvoj plej tipe havas prepoziciojn anstataŭ postpoziciojn.
Iuj lingvoj kiuj havas ĉefe SVO vortordo en ne-markitaj frazoj uzas ordon VSO por demandoj, ekzemple la nederlanda, la franca, kaj pli formala uzo en la angla lingvo.
Formo: Subjekto - Verbo - Objekto
Komparu kun SOV, SVO, VOS, OSV, OVS.
Referencoj [redakti]
- ↑ Introducing English Linguistics International Student Edition by Charles F. Meyer (en)
- ↑ Russell Tomlin, "Basic Word Order: Functional Principles", Croom Helm, London, 1986, page 22 (en)