Ärztlicher Dolmetscher

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Jump to navigation Jump to search
Ĉi tiu artikolo estas verkita en Esperanto-Vikipedio kiel la unua el ĉiuj lingvoj en la tuta Vikipedia projekto.
Ärztlicher Dolmetscher
Ärztlicher Dolmetscher
Aŭtoro Gert kaj Uta Hoyer
Eldonjaro 1977
Urbo Lepsiko
Eldoninto eldonejo Johann Ambrosius Barth
Paĝoj 316
v  d  r
Information icon.svg

Ärztlicher Dolmetscher (Kuracista interpretisto), estas multlingva frazaro verkita de la kuracista paro Gert Hoyer kaj Uta Hoyer el Weida, Turingio, eldonita en 1977 de la eldonejo Johann Ambrosius Barth en Lepsiko kaj republikigita en signife ampleksigita 2-a eldono en 1980 samloke.

La aŭtoroj estas kuracistoj kiuj estis listigantaj 271 numerigitajn frazojn, nome la plej kutimaj el tiuj en la kontakto inter paciento kaj medicina helpanto.

La frazoj estis disponigataj en jenaj lingvoj: angla, araba, bulgara, ĉeĥa, Esperanto, franca, germana, greka, hispana, hungara, itala, pola, rumana, rusa, serbokroata, sveda kaj turka.

Vidu ankaŭ[redakti | redakti fonton]


Ekzemplo de la frazaro, Esperanta parto.

Eksteraj ligiloj[redakti | redakti fonton]

germane informoj pri la 1-a eldono de 1977 en la katalogo de la Germana Nacia Biblioteko
germane kaj pri la ampleksigita 2-a eldono de 1980 en la katalogo de la Germana Nacia Biblioteko
Katalogo de Heredaĵbiblioteko Hendrik Conscience : entajpu la vortojn "Ärtztlicher Dolmetscher".