Antjie Krog
| Antjie Krog | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Persona informo | |||||
| Naskiĝo | 23-an de oktobro 1952 (73-jaraĝa) en Kroonstad | ||||
| Religio | kristanismo vd | ||||
| Etno | Afrikanoj vd | ||||
| Lingvoj | afrikansa • angla • nederlanda vd | ||||
| Ŝtataneco | Sud-Afriko | ||||
| Alma mater | Universitato de Pretorio Universitato de Sud-Afriko Universitato de Liberŝtato | ||||
| Profesio | |||||
| Okupo | poeto dramaturgo literaturkritikisto redaktoro universitata instruisto prozisto verkisto tradukisto ĵurnalisto eseisto | ||||
| Laborkampo | poezio, literaturo, prozo, eseo, tradukoj el la nederlanda kaj traduko el la angla | ||||
| Aktiva en | Kaburbo vd | ||||
| Verkado | |||||
| Verkoj | Country of My Skull vd | ||||
| |||||
| vd | Fonto: Vikidatumoj | ||||
Antjie KROG (naskiĝis la 23-an de oktobro 1952 en Kroonstad, Unio de Sudafriko; edziĝinta Antjie Samuel) estas sudafrika aŭtoro, poeto, ĵurnalisto kaj akademiano, kiu skribas en la afrikansa kaj la angla.
Ŝi estas plej konata pro sia afrikansa poezio, sia raportado pri la Komisiono pri Vero kaj Repaciĝo, kaj sia libro de 1998, :en:Country of My Skull (Lando de Mia Kranio). En 2004, ŝi aliĝis al la Arta Fakultato de la Universitato de Okcidenta Kablando kiel eksterordinara profesorino.[1]
Ŝi debutis kiel poeto. En 1970, dum la plej malbonaj jaroj de apartismo, kiam John Vorster estis ĉefministro, ŝi publikigis poemon en sia lernejgazeto titolita " Mia Bela Lando" , kiu ŝokis la afrikaneran komunumon kaj altiris la atenton de la tuta lando. Ŝi poste laboris kiel prozverkisto kaj ĵurnalistino, dramverkisto kaj tradukistino, kaj aŭtoro de infanlibroj. Ŝi publikigis poemarojn por kaj plenkreskuloj kaj infanoj, novelon, teatraĵon kaj plurajn nefikciajn librojn. Ŝi ankaŭ estis petita traduki la aŭtobiografion de Nelson Mandela, Longa Paŝo al Libereco, en la afrikansan.
Priskribita de Joan Hambidge kiel la Pablo Neruda de la afrikansa lingvo, Antjie Krog publikigis sian unuan versolibron, Dogter van Jefta (Filino de Jefta), en la aĝo de dek sep jaroj. Ene de du jaroj, ŝi publikigis sian duan kolekton, Januarie-suite. Sekvis ok pliaj poemaroj en la afrikansa kaj unu en la angla. Plejparto de ŝia poezio temas pri amo, apartismo, la rolo de virinoj kaj seksaj temoj. La tekstoj de Antjie Krog estis tradukitaj en la anglan, la nederlandan kaj plurajn aliajn lingvojn.
Lia plej konata verko eksterlande estas sendube The Pain of Words (La Doloro de Vortoj) , kroniko de la Komisiono pri Vero kaj Repaciĝo. Ĉi tiu libro inspiris la reĝisoron John Boorman, kiu faris filmon el ĝi titolitan In My Country (En Mia Lando), kun Samuel L. Jackson kaj Juliette Binoche.
Referencoj
[redakti | redakti fonton]- ↑ Antjie Krog. Universitato de Okcidenta Kablando. Arkivita el la originalo je 14 June 2011.
Vidu ankaŭ
[redakti | redakti fonton]Eksteraj ligiloj
[redakti | redakti fonton]- Videoj de televidprogramo havanta Krog
- "Afrika Pardono - tro sofistika por la Okcidento" (malferma parolado por la Internacia Literatura Festivalo de Berlino en 2004)

