Diskuto:Ĉe akvorando

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Principe pravigeblus traduki la libran titolon "ĉe la akvorando" kun gramatika artikolo ... tiel faratas ekzemple en la traduko nederlanda, franca aŭ hispana. Tamen la esperantlingva libroeldono en traduko de Laŭlum en serio oriento-okcidento de UEA estas sen gramatika artikolo, kaj tiu formo tial esperantlingve estas la kutima. Nun en la artikolo miksiĝas formoj kun kaj sen artikolo: mi unuecigas ilin al la librotitolo de Laŭlum sen "la". -- ThomasPusch (diskuto) 08:33, 3 Aŭg. 2012 (UTC)