Diskuto:Częstochowa

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Ĉu ni movu tiun artikolon al Ĉenstoĥovo? Ja temas pri esperantigita formo de la urbonomo, sed ĉu ĝi estas pli kutima en Esperanto ol la pola? -- Robert Weemeyer 22:05, 15 Nov. 2011 (UTC)


Fono: La 15-an de novembro 2011 ekestis ekzakta kopio de la paĝo "Częstochowa" je nomo "Ĉenstoĥovo". Tiaj duoblaj artikoloj pri sama temo klare ne havas sencon. Tial en la paĝo Vikipedio:Forigendaj artikoloj estis la sekva diskuto pri la duobla paĝo Ĉenstoĥovo:

Se pri forigo konsentis la plej multaj kundiskutantoj post la prezento de la argumentoj por kaj kontraŭ, la artikolo estos forigita je mardo 22 Novembro 2011 22:48
Artikolo
Ĉenstoĥovo (historio · ĉi tien · forigu)
Kialo
Temas pri kopio de la artikolo Częstochowa, sed oni ne kopiis la redaktohistorion. Por movi artikolon ekzistas aliaj ebloj. Pri tio, ĉu oni movu ĝin, ni diskutu en Diskuto:Częstochowa.
Uzanto
Robert Weemeyer 22:04, 15 Nov. 2011 (UTC)
  1. Temas pri esperantigo de la rusa nomformo. Forigi!!! Narvalo 22:31, 15 Nov. 2011 (UTC)
  2. Por Por: Iketsi 01:48, 16 Nov. 2011 (UTC)
  3. Por Por: ni ne bezonas duoblajn artikolojn pri la sama temo. --Tlustulimu 09:36, 19 Nov. 2011 (UTC)
  4. Por Por: – ŝajne eĉ la aŭtoro konsentas. Sed povas resti pludirektilo. – Umbert' 18:23, 20 Nov. 2011 (UTC)
Komento Komento: Estas nun la 30-a de novembro, kaj la diskuto estas finita. Klare ke ni ne bezonas duoblajn artikolojn pri la sama temo. Sed Umberto pravas ke povas resti pludirektilo: la esperanta nomo ne nur estas esperantigo de la rusa ciril-literigo, sed ankaŭ la prononce plej proksima al la pola - neniu neas ke en Esperanto (samkiel interalie en la rusa) ne ekzistas litero "ę", sed "Ĉenstoĥovo" pli proksimas al la origina prononco ol "Ĉestoĥovo". --ThomasPusch 19:57, 30 Nov. 2011 (UTC)

PS: Se aperas bonaj argumentoj, kial la artikolo nomiĝu "Ĉenstoĥovo" kaj la pola nomo "Częstochowa" estu la pludirektilo, eblas pludiskuti ĉi-tie. Ĝis nun tiaj kialoj ankoraŭ ne esprimiĝis.