Diskuto:Deşteaptă-te, române

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

La forigita angla traduko. Indus meti esperantlingvan tradukon. Arno Lagrange 11:56, 27. Okt 2003 (UTC)

Angla traduko:

Wake up, O Romanian, from your deathly sleep
Into which you've been sunk by the barbaric tirants
Now, as at no other time, create yourself a new fate,
For all others to accept, even your cruelest enemies.


Now, as at no other time, lets send proof to the world
That blood of Romans still flows inside these hands.
That in our chests we still maintain our pride in a name
The victor in his battles, the name of Trajan!

Watch on, shadows of highnesses, Mihai, Stefan, Corvine,
The Romanian Nation, your great grandchildren,
With weapons in their arms, with your fire in their veins,
"Live free or die!" all shout.

Priests, lead with your crucifixes! Because the army is Christian,
The motto is Liberty and the goal is holy,
Better for us to gloriously die in battle,
Than to once more be slaves upon our ancient ground!