Diskuto:Jerusalema reĝlando

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

En tiu ĉi artikolo estas uzita traduko de teksto el la artikolo Jeruzalémské království en la ĉeĥa Vikipedio.

-- Mi transprenas tiun-ĉi noton de ŝablono "Tradukita" al la artikolo mem, aldoninte la numeron de la revizio de la ĉeĥa teksto la 28-an de decembro 2007. Kvankam de tiam pasis preskaŭ ok jaroj, facilas mencii la tiutempan precipan tekstofonton. ThomasPusch (diskuto) 15:33, 25 Okt. 2015 (UTC)

ADLS-diskuto[redakti fonton]

Proponita de Petro@diskkont 16:11, 14. Feb 2008 (UTC)

  • Por
  1. Por Por: Tre kvalita artikolo!! Alaŭdo ۩ 23:35, 14. Feb 2008 (UTC)
  2. Por Por: Thomas Guibal 07:27, 21. Feb 2008 (UTC)
  3. Por Por: Fernando Maia Jr. 08:13, 21. Feb 2008 (UTC)
  4. Por Por: --Konrado 15:38, 22. Feb 2008 (UTC)
  5. Por Por: --Longharulo 18:52, 22. Feb 2008 (UTC)
  6. Por Por: Yekrats 21:31, 22. Feb 2008 (UTC)
  • Kontraŭ
  • Detenas
  • Komentoj

Rezulto: La artikolo elektiĝis ADLS ekde la 23-a de februaro 2008, dum la 9-a semajno de 2008.

translation[redakti fonton]

This article is a translation of czech article cs:Jeruzalémské království, but there is no template or just information transtation at the end of eo article, thereby is an infringement of GFDL license and rights of czech autors. cs:User:Emír Balduin Hallef Omar Ali al-Adid bin Abú Sharee al-Kerak from cs wikipedia 85.71.93.29 08:18, 21. Mar 2008 (UTC)

Je možno překládat výborné články z této - a vlastně z jakékoliv do jakékoliv jazykové verze Vikipedie - jazykové verze Vikipedie do češtiny bez nutnosti mít povolení autora. Petr Tomasovsky@diskkont 17:06, 21. Mar 2008 (UTC)
Eblas traduki elstarajn artikolojn el tiu ĉi - kaj propre el kiu ajn en kiun ajn lingvan version de Vikipedio - lingva versio en la ĉeĥan sen neceseco havi permeson de aŭtoro. Petr Tomasovsky@diskkont 17:37, 21. Mar 2008 (UTC)
My sme si asi neporozuměli, já neříkám nic o "svolení autora" (to byste musel přejímat text uplně odjinud, než z wikipedie a který by byl chráněn copyrightem) a nikdo vám nezakazuje překládat články, ale pokud přijímáte text pod GFDL licencí, musíte poukázat na zdroj a původní autory (že je text pod GFDL neznamená, že je volným dílem a původní autory nelze úplně ignorovat), tj. českou wiki a její historii. Od toho máme šablonu překlad a za její neužívání při překladech z anglické wiki jsem vždycky dostal vynadáno:) cs:User:Emír Balduin Hallef Omar Ali al-Adid bin Abú Sharee al-Kerak 85.71.93.29 07:36, 22. Mar 2008 (UTC)
Bohudík, tady nejsme v české Vikipedii. To jsou asi pravidla, která zřejmě někdo "zavedl" a "schválil" do české viki. Pokud tuto šablonu autor vloží do článku, je to asi jeho věc. Na druhé straně, i tady může kdokoliv takovou šablonu připsat. Pokud vím, nikde není povinnost vkládat šablony. Takže, jestli Vás to obtěžuje, nebo Vám to vadí, můžete klidně takovou šablonu vložit do článku. Já k tomu nemám důvod. Petr Tomasovsky@diskkont 10:33, 22. Mar 2008 (UTC)
Tohle nejsou pravidla české wikipedie, ale GFDL licence. Pokud přebíráte text pod svobodnou licencí, musíte poukázat na zdroj.
Já esperantsky neumím takže do zdejšho článku nic vkládat ani nemůžu, ale můžu vám říci, že mě trošku vadí, když já se s něčím na cs dřu týdny, někdo to potom za den přeloží a ani nemá tu slušnost říci, odkud to vzal. To se na mě nezlobte. 85.71.93.29 16:10, 23. Mar 2008 (UTC)
Vaše mlčení si vykládám, jako že dále neprotestujete proti uvedení informace o překladu. Již jsem požádal jednoho českého wikipedistu, který umí esperantsky alespoň na střední úrovni o překlad textu Tento článek je zčásti nebo zcela založen na překladu článku Jeruzalémské království na české wikipedii. Informace o překladu není žádným snížením vašich zásluh na esperantském článku, ale tím, co jsem již řekl několikrát: naplněním GFDL licence, která není jen nějakým výmyslem "schváleným někým" na cs, jak ste se mě pokoušel namluvit. O přebírání GFDL textů z jiné wiki si můžete někdy o volné chvilce přečíst tohle (můžete si pak pro ověření přečíst esperantskou verzi)
Jinak pane Tomasovsky, jsem v prve rade neprisel vyvolavat nejake ostre konflikty, ale vyresit tuto zalezitost pokud mozno nejak korektne, abychom se nemuseli rozejit jako "wikinepřátelé". Přeji vám vše dobré a mnoho dalších kvalitních článků. 85.71.93.29 18:01, 26. Mar 2008 (UTC)
Mlčel jsem proto, že jsem o Vašem dalším diskusním příspěvku nevěděl. Nevěděl jsem ani o Vašich dalších příspěvcích. Se šablonou se to má tak: Zatím tady taková šablona není, nevím, že by někdo jiný uváděl zdroj překladu, ať už z jakéhokoliv jazyka, ale i verze v Esperantu má své originály... Jinak díky za dobré články a inspirace k překladům. Petro@diskkont 18:27, 26. Mar 2008 (UTC)

Vidu supre! ThomasPusch (diskuto) 15:34, 25 Okt. 2015 (UTC)