Eŭropa himno
Ode an die Freude | ||
---|---|---|
Odo al Ĝojo | ||
![]() | ||
nacia himno | ||
lando | ![]() | |
kantoteksto | neniu, pluraj proponoj | |
muziko | Ludwig van Beethoven, 1823 | |
ekde | 1972 (KdE), 1985 (EU) | |
muzika ekzemplo | ||
Eŭropa himno estas la himno de la Eŭropa Unio kaj de la Konsilio de Eŭropo. Ĝia melodio estas el la fina movimento de la 9-a simfonio (Ludwig van Beethoven aŭ mise kiel Betoveno), kiu estas inspirita de la teksto An die Freude ((Odo) al ĝojo) verkita en la germana lingvo de Friedrich Schiller.
Historio[redakti | redakti fonton]
En 1972 la Konsilio de Eŭropo akceptis la muzikon de Betoveno kiel himnon, kaj en 1985 la ŝtatestroj de la Eŭropa Komunumo akceptis ĝin ankaŭ kiel ties himnon. Per la transformiĝo de Eŭropa Komunumo al Eŭropa Unio (EU) ĝi fariĝis la himno de EU. Ĝi ne intencas anstataŭi la himnojn de la membroŝtatoj, sed esprimi iliajn komunajn valorojn, precipe liberecon, pacon kaj solidarecon, kaj la principon de unueco en diverseco.[1]
Neoficialaj tekstoj[redakti | redakti fonton]

Por eviti lingvajn problemojn, oni rezignis pri teksto, pro tio ĝi ne havas oficialan tekston kaj do ne eblas kanti ĝin. Tamen ekzistas multaj diverslingvaj tekstoj laŭ la melodio kaj foje oni uzas la germanan tekston de Schiller, foje ĝiajn nacilingvajn tradukojn, foje tute aliajn tekstojn, kaj aperis ankaŭ propono de komuna teksto en la latina lingvo.
Eŭropa Esperanto-Unio (EEU) proponas tekston en Esperanto, verkitan de la antaŭa prezidanto de EEU Umberto Broccatelli, italo kaj forta subtenanto de eŭropa federaciismo. En la retpaĝaro de EEU troviĝas tradukoj de tiu teksto al 37 lingvoj, inter ili ĉiuj 23 oficialaj lingvoj de EU. Kadre de la nove lanĉita eŭropa civitana iniciato, la 1-an de aprilo 2012 EEU submetis al la Eŭropa Komisiono proponon ke “EU rekomendu la kantadon de la eŭropa himno en la neŭtrala lingvo Esperanto, laŭ la ĉi-kunaj vortoj de Umberto Broccatelli, kiam reprezentantoj de Membroŝtatoj volas kune esprimi sian apartenon al komuna samrajtiga Eŭropo.”[2]
Teksto en Esperanto proponata de EEU[redakti | redakti fonton]
| |
|
|
Muziko[redakti | redakti fonton]
| |||||
Ĉu problemoj aŭdigi ĉi tiun dosieron? Vidu helpon. |
Referencoj[redakti | redakti fonton]
- ↑ Informoj de EU pri la himno, en ĉiuj uniaj lingvoj
- ↑ Civitana Iniciato por Eŭropa Himno en Esperanto
- ↑ Eŭropa Himno de Umberto Brocatelli
- ↑ Malneta jura akto de la eŭropa civitana iniciato de EEU
Eksteraj ligiloj[redakti | redakti fonton]
- Traduko en Esperanto de Umberto Broccatelli, partituro kaj versio kantita de Neven Mrzlečk ĉe Eŭropa Esperanto-Unio (teksto)
- Eŭropa himno en Esperanto, kun subtekstoj en multaj lingvoj, filmeto
- Koruso kantanta la himnon, filmeto de EEU
- Eŭropa himno en Esperanto (retpaĝo ĉe lingvo.org)
- publika prezentaĵo de la Eŭropa himno, en placo de la historia urbo Nurenbergo (en jutjubo)
|