Ingrid Gogolin

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Salti al navigilo Salti al serĉilo
Ingrid Gogolin
Persona informo
Naskiĝo 25-an de majo 1950 (1950-05-25) (69-jara)
en Ratingen
Lingvoj germana lingvo
Ŝtataneco Germanio
Profesio
Profesio universitata profesoro
Information icon.svg
vdr

Ingrid Gogolin (* 25-a de majo 1950 en Ratingen) estas germana pedagogia esploristo kaj profesoro ĉe la Universitato de Hamburgo en la laborkampo "Interkultura kaj internacia kompara pedagogio".

De 1998 ĝis 2002 Gogolin estas prezidanto de la germana socio por edukaj sciencoj (DGfE), de 2004 ĝis 2009, prezidanto de la European Educational Research Association (EERA) kaj de 2009 ĝis 2010, fonda prezidanto de la World Education Research Association (WERA).

Ŝi estas membro de la Rat für Migration (germana konsilio por migrado).[1]

Starpunktoj pri du- kaj multlingvismo[redakti | redakti fonton]

La polemika temo "ĉu dulingvismomultlingvismo estas bona aŭ malbona por la Individuo kaj la socio", havas longan tradicion. Gogolin montris en diversaj studoj, ke ĉi tiu polemiko estas intime ligita al la historia nocio ke ŝtato kaj la homoj kiuj vivas en ĝi estas "normale" unulingvaj. Ĉi tiu ideo datas el la epoko de la kreado kaj pravigo de la naciŝtato en la 19-a jarcento. Ke nacio tutece, aŭ almenaŭ en difinitaj teritorioj, estu unulingvaj, estas unu el la kernaj  karakterizaĵoj de la nacioj, laŭ tiu koncepto. La lingvouzo de la individuo en la nacio depost tiam estis ankaŭ komprenita sub la aspekto ke solidareco tiel esprimiĝas kun ĉiuj homoj kiuj komune vivas en la ŝtato.[2] En diversaj empiriaj kaj internacie komparaj  studoj Gogolin montris ke tiuj ideoj eĉ nuntempe validas en multaj sociaj kuntekstoj, ne malplej en la eduksistemo.[3]

En la polemiko pri la valoro kaj signifo de du- aŭ multlingvismo Gogolin klare poziciiĝis. Ŝi montras ke plurlingvismo estas fakte la "historia normala kazo": la plimulto de la nacioj kaj regionoj en la mondo estas aŭ eksplicite laŭ ilia Konstitucio multlingvaj aŭ ili estas tiaj en la praktiko pro la homoj, kiuj vivas en plurlingve. La lasta ankaŭ rilatas al nacioj. En Germanio ekzemple, vivas membroj de malplimultoj (kiel la danoj kaj sorboj) kiuj flegas siajn lingvojn, kaj migrantoj el ĉirkaŭ 190 devenlandoj, kiuj estas plejparte mem plurlingvaj. Por migrantoj iliaj propraj lingvoj estas de alta graveco. Pro la neinversigebla fakto ke plurlingvismo estas kutima en la plej multaj nacioj de la mondo, Gogolin starigas du eminentajn demandojn :

  1. Kiel povas ĝi esti ebla ke la homoj, kiuj vivas en komunumo, dividas komunan lingvon de Komunikado, sen tio, ĉi tiu estas la multlingveco malutila? 
  2. Kion kondiĉoj devas esti renkontis en ordo por multlingveco signifas por la individuo kaj la firmao profiton?[4]

Elektitaj publikaĵoj[redakti | redakti fonton]

  • Peukert, Hagen; Gogolin, Ingrid (EDS.) (2017): Dynamics of Linguistic Diversity (Dinamiko de lingva diverseco). (Hamburg, Studoj pri Lingva Diverseco, 6). Amsterdamo: John Benjamins Publishing Company.
  • Gogolin, Ingrid; Duarte, Joana (2016): Superdiversity, Multilingualism, and Awareness (super-diverseco, plurlingvismo, kaj konscio). En: Cenoz, Jasone; Gorter, Durk; Majo, Stephen (eld.): Language Awareness and Multilingualism, Zürich, Springer Internacia Eldonado. Rete : DOI: 10.1007/978-3-319-02325-0_24-1.
  • Gogolin, Ingrid (2016): European Educational Research Quality Indicators (EERQI): Eksperimento. En: Ochsner, Michael; Hug, Sven E.; Daniel, Hans-Dieter (Eld.):  Research Assessment in the Humanities. Towards Criteria and Procedures, Springer Internacia Eldonado, Zürich, pp. 103-111. DOI:10.1007/978-3-319-29016-4.
  • Gogolin, Ingrid; Lenzen, Dieter (eld.) (2014): Qualität im Bildungs- und Wissenschaftssystem  (Kvalito en la edukado kaj sciencosistemo), ZfE speciala eldonaĵo 23, Wiesbaden: VS-Verlag
  • Gogolin, Ingrid; Åström, Fredrik; Hansen, Antje (eld.) (2014): Taksi kvaliton en Eŭropa educational research. Indikiloj kaj aliroj. Wiesbaden: Springer VS.
  • Duarte, Joana; Gogolin, Ingrid (EDS.) (2013): Linguistic Superdiversity in Urban Areas. Research Approaches (Lingva super-diverseco en urbaj areoj. Esploraj metodoj (Hamburgaj studoj pri lingva diverseco 2). Amsterdamo: Benjamins.
  • Gogolin, Ingrid (2012): Identificación de la calidad en las Publicaciones de Investigación Educativa: Proyecto Europeo sobre los Indicadores de Calidad en la Investigación Educativa (EERQI). En: Revista de Investigación Educativa (RIE), Vol. 30 (Numero 1), pp. 13-27. (hispana)
  • Gogolin, Ingrid, kaj Oeter, Stefan (2011): Sprachenrechte und Sprachminderheiten – Übertragbarkeit des internationalen Sprachenregimes auf Migrant(inn)en (Lingvaj rajtoj kaj lingvaj malplimultoj – transfereblo de la internacia lingvoreĝimo sur gemigrantoj), en: Recht der Jugend und des Bildungswesens, revuo por edukado, profesia trejnado kaj de junulara edukado, RdJB) 59(1), numero 1/2011, paĝoj 30-45, publikigita en la angla kiel : Language Rights and Linguistic Minorities. En: Richter, Dagmar; Richter, Ingo; Reetta, Toivanen; Ulasiuk, Iryna (eld.): Language Rights Revisited – The Challenge of Global Migration and Communication. Berlin: Berliner Wissenschaftsverlag, paĝoj 171–191.
  • Ellis, Elisabeth/ Gogolin, Ingrid/ Clyne, Michael (2011): The Janus Face of monolingualism: a comparison of German and Australian language education policies (La romkatolika vizaĝo de unulingvismo : komparo de la germana kaj aŭstralia lingvo-edukaj politikoj), En: Current Issues in Language Planning. 11: 4, paĝoj 439-460. Reta publikigo, la 16-a de februaro 2011. Doi:10.1080/14664208.2010.550544.
  • Gogolin, Ingrid: Bilingual Education (Dulingva edukado). En: Simpson, James (Eld.): The Routledge Handbook of Applied Linguistics. Londono 2011, paĝoj 229–242.
  • Gogolin, Ingrid u. . (2011): Förderung von Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund FÖRMIG - Bilanz und Perspektiven eines Modellprogramms (Promocio de infanoj kaj gejunuloj kun elmigrinto fono (FÖRMIG) - bilanco kaj perspektivoj de modela programo), Waxmann, Münster/Novjorko.
  • Gogolin, Ingrid kaj Neumann, Ursula (eld.) (2009): Streitfall Zweisprachigkeit - The Bilingualism Controversy (Disputo-kazo dulingvismo- la unulingvisma polemiko), Wiesbaden (VS Verlag). Doi:10.1007/978-3-531-91596-8_1
  • Gogolin, Ingrid kaj Krüger-Potratz, Marianne (2006): Einführung in die Interkulturelle Pädagogik (Enkonduko al interkultura edukado), 2-a reviziita eldono 2010; 3-a tute reviziita eldono 2013.  
  • Gogolin, Ingrid kaj Neumann, Ursula (1997): Großstadt-Grundschule (Grandurbo baza lernejo), Münster k.a. : Waxmann.
  • Gogolin, Ingrid (1994): Der monolinguale Habitus der multilingualen Schulea (La unulingva kutimaro de la multlingva lernejo). Münster/Novjork : Waxmann 
  • Gogolin, Ingrid (1988): Erziehungsziel Zweisprachigkeit. Konturen eines sprachpädagogischen Konzepts für die multikulturelle Schule (Edukcelo de dulingvismo. Konturoj de lingvo-pedagogia alproksimiĝo por la multkultura lernejo), libro-eldono de disertacio). Hamburgo : Miner + Helbig-Verlag.

Projektoj[redakti | redakti fonton]

  • Multlingvisma evoluo en la tempodaŭro (MEZ), subtenata de la germana Federacia Ministerio de Edukado kaj Esploro (BMBF)
  • Origino kaj sukceso en edukado (HeBe): Kial grupoj de malsama origino kaj kun malsama edukado estas sukcesaj? La Interagado inter socia kaj kultura kapitalo en la eduka konduto de enmigrintaj familioj kunlabore kun B. Nauck, Teknika Universitato de Chemnitz , 2012-2014
  • FÖRMIG-kompetenteco-centro de la Universitato de Hamburgo (gvido), 2010-2013
  • Mastrumado de Lingva Diverseco en Urbaj Areoj – LiMA (vic-kunordiganto), 2009-2013
  • European Educational Research Quality Indicators – EERQ (7-a kadra programo, projektkunordiganto), 2008-2011

Ligiloj[redakti | redakti fonton]

Vidu ankaŭ[redakti | redakti fonton]

Referencoj[redakti | redakti fonton]

  1. (germana) Rat für Migration
  2. (germana) Komparu : Gogolin (1994): Der monolinguale Habitus der multilingualen Schule
  3. (germana) Komparu : Gogolin/Neumann (1997): Großstadt-Grundschule
  4. (angla) Linguistic Diversity Management in Urban Areas