Isabel Sabogal
Salti al navigilo
Salti al serĉilo
Isabel Sabogal | ||
---|---|---|
![]() | ||
Persona informo | ||
Naskiĝo | 14-an de oktobro 1958 (62-jara) en Limo | |
Lingvoj | hispana lingvo [#] | |
Ŝtataneco | Peruo • Pollando [#] | |
Alma mater | Pontifika Katolika Universitato de Peruo [#] | |
Familio | ||
Dinastio | Duninowie [#] | |
Patro | José Sabogal [#] | |
Profesio | ||
Okupo | verkisto • tradukisto • poeto • astrologo [#] | |
Laborkampo | poezio [#] | |
[#] | Fonto: Vikidatumoj | |
Isabel María Sabogal Dunin-Borkowski (Limo, 14-a de oktobro1958-) estas perua-pola verkistino kaj tradukistino. [1]
Verkoj[redakti | redakti fonton]
- 1988: Requiebros vanos (poezio)
- 1989: Un universo dividido (romano)
- 1990: Dni poczęcia (rakonto)
- 1992: Historia o pewnej qeqe (rakonto)
- 2005: El dibujo del mundo en Un chin de amor de Pedro José Granados.
- 2007: Poezio en Poesía: Perú, siglo XXI de Dalmacia Ruiz Rosas kaj Willy Gómez Migliaro.
- 2017: La vampira en Trece veces Sarah. Un proyecto de José Donayre (rakonto)
- 2018: Poezio en Un otoño azul de Gloria Mendoza Borda.
Tradukoj[redakti | redakti fonton]
- 1982: Tradukoj en Polonia: la revolución de Solidarność.
- 2012: Poesía escogida de Czesław Miłosz.
- 2016: Tradukoj en Antología general de la traducción en el Perú de Ricardo Silva Santisteban.
Notoj[redakti | redakti fonton]
Kategorioj:
- Naskiĝintoj en 1958
- Vivantaj homoj
- Virinoj
- Naskiĝintoj la 14-an de oktobro
- Peruaj blogantoj
- Peruaj verkistoj
- Polaj verkistoj
- Polaj tradukistoj
- Tradukistoj al la pola lingvo
- Tradukistoj el la hispana lingvo
- Tradukistoj el la pola lingvo
- Tradukistoj al la hispana lingvo
- Hispanlingvaj poetoj
- Pollingvaj verkistoj
- Poldevenaj peruanoj