Natsume Sōseki

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Natsume Sōseki
Persona informo
夏目漱石
Naskonomo 夏目 金之助
Naskiĝo 9-an de februaro 1867 (1867-02-09)
en Kikuichō
Morto 9-an de decembro 1916 (1916-12-09) (49-jaraĝa)
en Waseda-Minamichō
Mortis per stomaka ulcero vd
Tombo tombejo Zōŝigaja vd
Etno japanoj vd
Lingvoj japana vd
Loĝloko Q11493060 vd
Ŝtataneco Japanio vd
Alma mater Universitato de TokioUniversitato-Kolegio de Londono • Universitato Niŝogakuŝa • Chiyoda Ward Ochanomizu Elementary School • Hibiya High School • first higher school vd
Familio
Dinastio Natsume clan vd
Edz(in)o Kyoko Natsume vd
Infanoj Jun'ichi Natsume • Shinroku Natsume • Fudeko Nacumeová vd
Parencoj Natsume Yoshinobu • Yoko Matsuoka McClain • Mariko Handō vd
Profesio
Okupo verkisto • poeto • romanisto • universitata instruisto vd
Verkado
Verkoj La Koro ❦
Botchan ❦
Mi Estas Kato ❦
Kusamakura ❦
The 210th Day ❦
Nowaki ❦
The Poppy ❦
The Miner ❦
Sanshirō ❦
Sorekara ❦
La Pordo ❦
To the Spring Equinox and Beyond ❦
La Vojaĝisto ❦
Grass on the Wayside ❦
Helo kaj Malhelo ❦
The Tower of London ❦
Koto no Sorane ❦
The Heredity of Taste ❦
Bunchō ❦
Dek Noktoj da Sonĝoj ❦
Eijitsu Shōhin ❦
Kairo-kō ❦
Mankan Tokorodokoro vd
vd Fonto: Vikidatumoj
vdr

NATSUME SōsekiNACUME Soseki (japana: 夏 目 漱 石; naskita la 9-an de februaro 1867 en Edo; mortinta la 9-an de decembro 1916) estis unu el plej eminentaj japanaj verkistoj de la epoko de la Meiji-restarigado, dum kiu okazis malfermado al la okcidenta kulturo. Fakte, en la japana literaturo, Soseki plej bone reprezentas tiun novan Japanion.

Soseki lernis la klasikan ĉinan lingvon kaj la anglan, sed kvankam li ne ŝatis la formon de studo en la universitato, li tamen elstaris en siaj studoj; En 1891 li publikigis anglan tradukon de Hojoki, klasikaĵo de la Kamakura epoko. Post diplomiĝo ĉe universitato, li iĝis licea instruisto por angla lingvo.

En 1900, Soseki estis sendita por studi en Britio fare de la japana Edukministerio por periodo de du jaroj, kiel "la unua japana akademiano pri angla literaturo"; Li studis dum pluraj monatoj en la Universitato de Londono, kaj dum proksimume jaro kun specialisto pri la verkoj de Ŝekspiro. Li pasigis la plej grandan parton de sia tempo legante, kaj tial li daŭre studis anglan literaturon. Soseki, kiu vivis en soleco kaj malriĉeco, estis torturita de sia restado en la fremda lando, kie li sentis sin kiel "hundo inter lupoj". Reveninte al Japanio en 1903, li instruis anglan literaturon en la universitato de Tokio kiel posteulo de Lafcadio Hearn en lia funkcio. Sed li havis malfacilaĵon kun la studentoj kaj ne ŝatis tiun funkcion.

Post la sukceso de "Mi estas Kato", satiro kiu prezentas la vivojn de etburĝaj familianoj el la vidpunkto de ilia kato, li eksiĝis kaj eniris la stabon de la ĵurnalon Asahi Ŝimbun kiel literatura kritikisto. Tiu ĵurnalo eldonis plejparte el liaj romanoj.

Ĉefaj romanoj:

  • Wagahai wa neko de aru "Mi estas kato" (1905-1906)
  • Botchan "Monaĥeto" (1906)
  • Kusamakura "Herbkuseno" (1906)
  • Sanshirō "Sanŝiro" (1908)
  • Sorekara "Kaj poste" (1909)
  • Higan sugi made "Preterpasi la ekvinokso" (1912)
  • Kokoro "Koro" (1914)
  • Meian "Lumo kaj obskuro" (1916), ne finita verko.

En Esperanto aperis[redakti | redakti fonton]

  • La turo de Londono. Trad. Seiho Nishi. Maebaŝi, 1960.
  • Kiel rosperloj sur folio, en traduko de Ujeki Ŝiger (en komuna volumo kun La dancistino, de Mori Ōgai, ambaŭ origine japane), Tokio: Zamenhof-Klubo, 1984.
  • La pordego. Trad. Doi Ĉieko. Toyonaka-si: Japana Esperanta Librokooperativo, 2020.