Diskuto:Taw: Malsamoj inter versioj
Enhavo forigita Enhavo aldonita
eNeniu resumo de redakto |
eNeniu resumo de redakto |
||
Linio 43: | Linio 43: | ||
Taw pravas: ''La Patro Nia'' estas ege malbona ekzemplo por nia afero. Mi proponas, ke ni faru la lingvajn specimenojn el malmultaj frazoj ofte uzataj, ekz.: "Saluton!", "Ĝis revido!", "Kiom kostas...?", "Je via sano!", "Jes.", "Ne.", "Mi nomiĝas...", "Mi amas vin!" |
Taw pravas: ''La Patro Nia'' estas ege malbona ekzemplo por nia afero. Mi proponas, ke ni faru la lingvajn specimenojn el malmultaj frazoj ofte uzataj, ekz.: "Saluton!", "Ĝis revido!", "Kiom kostas...?", "Je via sano!", "Jes.", "Ne.", "Dankon!", "Mi nomiĝas...", "Mi amas vin!" |
||
Kiel registrite je 12:29, 26 jun. 2002
Bonvenon, Taw! Nia sciencofako estas ĝis nun iomete... iometa. ;) Mi feliĉiĝos, se vi helpos pligrandigi ĝin. --Brion VIBBER
ligilo = a link
ligi = to link
Sorry for writing in English, but that's much easier for me.
I think that idea of including "la Patro Nia" as specimen of language is very bad, because:
- It's usually written in very archaic language. Languages of Polish and English versions of "la Patro Nia" are extremely archaic and very different from languages that are used nowadays.
- It's very specific - religious language differs a lot from normal language
- If word (like heaven, father etc.) has direct meaning X and methaphorical meaning Y in Latin, when translating X and not Y was translated. So many words are used metaphorically in a way that shouldn't be used in given languages.
- Syntax is often more similar to Latin than like given language.
- It's not very neutral.
--Taw
Mi respondas en Esperanto, ĉar tio por mi pli facilas ;-)
Taw pravas: La Patro Nia estas ege malbona ekzemplo por nia afero. Mi proponas, ke ni faru la lingvajn specimenojn el malmultaj frazoj ofte uzataj, ekz.: "Saluton!", "Ĝis revido!", "Kiom kostas...?", "Je via sano!", "Jes.", "Ne.", "Dankon!", "Mi nomiĝas...", "Mi amas vin!"
Ĉu bone?
Kiu havas aliajn proponojn?
--Unukorno