Latineca angla: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
e tio ne tiu
Linio 2: Linio 2:
----
----
'''Latinesce''' aŭ '''Latinised English''' estas [[internacia planlingvo]] proponita en [[1901]] de [[skotlando|skoto]] [[George J. HENDERSON]] kiu ankaŭ proponis [[Anglo-franca]]. Latinesce estas latinigita [[angla lingvo]], t. e., la vortprovizo estas bazita sur la [[latina lingvo]], kaj la gramatiko sur la angla. Ĝi, kaj [[Anglo-franca]], estas citita de [[Louis COUTURAT]] kaj [[Leopold LEAU]], en ilia
'''Latinesce''' aŭ '''Latinised English''' estas [[internacia planlingvo]] proponita en [[1901]] de [[skotlando|skoto]] [[George J. HENDERSON]] kiu ankaŭ proponis [[Anglo-franca]]. Latinesce estas latinigita [[angla lingvo]], t. e., la vortprovizo estas bazita sur la [[latina lingvo]], kaj la gramatiko sur la angla. Ĝi, kaj [[Anglo-franca]], estas citita de [[Louis COUTURAT]] kaj [[Leopold LEAU]], en ilia
''Histoire de la langue universelle'', eble pro tiu, Henderson pagis la tradukon de tiu verko al angla lingvo.
''Histoire de la langue universelle'', eble pro tio, Henderson pagis la tradukon de tiu verko al angla lingvo.


Nombroj (1-10): un, du, tré, quat, quinc, sex, sept, oct, nov, dec.
Nombroj (1-10): un, du, tré, quat, quinc, sex, sept, oct, nov, dec.

Kiel registrite je 04:22, 13 jul. 2005

Lingvistiko > Planaj lingvoj > Latinesce


LatinesceLatinised English estas internacia planlingvo proponita en 1901 de skoto George J. HENDERSON kiu ankaŭ proponis Anglo-franca. Latinesce estas latinigita angla lingvo, t. e., la vortprovizo estas bazita sur la latina lingvo, kaj la gramatiko sur la angla. Ĝi, kaj Anglo-franca, estas citita de Louis COUTURAT kaj Leopold LEAU, en ilia Histoire de la langue universelle, eble pro tio, Henderson pagis la tradukon de tiu verko al angla lingvo.

Nombroj (1-10): un, du, tré, quat, quinc, sex, sept, oct, nov, dec.

Patro nia: Nostre Patre qui esse in coele, sanctificate esse tue nomine; veni tue regne; facte esse tue voluntate ut in coele, ita in terre. Da ad nos hodie nostre quotidiane pane; et remitte ad nos nostre debites, sicut et nos remitte ad nostre debitores; induce nos non in tentatione sed libera nos ab male.

Ĝi recevis la bibliotekan kodon 417.27 "1901” de Biblioteko Butler.