3-a epistolo de Johano: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
ZéroBot (diskuto | kontribuoj)
e r2.7.1) (robota aldono de: ro:A treia epistolă catolică a lui Ioan
EmausBot (diskuto | kontribuoj)
e r2.6.4) (robota modifo de: bar:3. Briaf vom Johannes
Linio 41: Linio 41:
[[ar:رسالة يوحنا الثالثة]]
[[ar:رسالة يوحنا الثالثة]]
[[arc:ܐܓܪܬܐ ܕܬܠܬ ܕܝܘܚܢܢ]]
[[arc:ܐܓܪܬܐ ܕܬܠܬ ܕܝܘܚܢܢ]]
[[bar:3. Briaf vo Johannes]]
[[bar:3. Briaf vom Johannes]]
[[cdo:Iók-hâng Săng Cṳ̆]]
[[cdo:Iók-hâng Săng Cṳ̆]]
[[cs:Třetí list Janův]]
[[cs:Třetí list Janův]]

Kiel registrite je 00:10, 23 aŭg. 2011

La 3-a epistolo de Johano estas la 25-a libro de la nova testamento en la Biblio, la sesa el la sep epistoloj ĝeneralaj.

Enhavo kaj strukturo

Tiu ĉi letero estas tre malgranda "libro" de la Nova testamento. Ĝi konsistas el nur 15 versikloj, do nur unu papirusa folio.

La aŭtoro intervenas en konkretan kristanan komunumon: laŭdante, mallaŭdante, rekomendante.

Jen ebla dispozicio: [1]

  • Adreso kaj saluto (3 Joh 1-4)
  • Subteno de misiistoj (3 Joh 5-8)
  • Kontraŭ Diotrefes (3 Joh 9-10)
  • Por Demetrio (3 Joh 11-12)
  • Saluto kaj beno (3 Joh 13-15)
  1. La subtitoloj estas prenitaj el la nove editorita esperanta Biblio:
    IKUE kaj KELI (ed.): Biblio, eldonejo KAVA-PECH, Dobřichovice (Praha) 2006, ISBN 80-85853-90-6.
    Ili baziĝas sur tiuj de la germana Einheitsübersetzung.
  2. Teksto en Esperanto

    La traduko de la brita komitato (John Cyprian Rust, B. John Beveridge kaj C. G. Wilkinson) estas trovebla

    Nova traduko de Gerrit Berveling el la originalo estas trovebla en Flanke je Jesuo (3a volumo de la Nova Testamento), eld. VoKo, Zwolle 2010.

    Eksteraj ligiloj

    Ŝablono:Ĝermo-Biblio