Latineca angla: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Maksim-bot (diskuto | kontribuoj)
malmajuskligo
Linio 1: Linio 1:
[[Lingvistiko]] > [[Planlingvo|Planaj lingvoj]] > Latinesce
[[Lingvistiko]] > [[Planlingvo|Planaj lingvoj]] > Latinesce
----
----
'''Latineca angla''', '''Latinesce''' aŭ '''Latinised English''' (nomata en [[Enciklopedio de Esperanto]] eble erare '''Latinecce''') estas [[internacia planlingvo]] proponita en [[1901]] de [[skotlando|skoto]] [[George HENDERSON]] kiu ankaŭ proponis [[Anglo-franca]]. Latinesce estas latinigita [[angla lingvo]], t. e., la vortprovizo estas bazita sur la [[latina lingvo]], kaj la gramatiko sur la angla. Ĝi, kaj [[Anglo-franca]], estas citita de [[Louis COUTURAT]] kaj [[Leopold LEAU]], en ilia
'''Latineca angla''', '''Latinesce''' aŭ '''Latinised English''' (nomata en [[Enciklopedio de Esperanto]] eble erare '''Latinecce''') estas [[internacia planlingvo]] proponita en [[1901]] de [[skotlando|skoto]] [[George Henderson]] kiu ankaŭ proponis [[Anglo-franca]]. Latinesce estas latinigita [[angla lingvo]], t. e., la vortprovizo estas bazita sur la [[latina lingvo]], kaj la gramatiko sur la angla. Ĝi, kaj [[Anglo-franca]], estas citita de [[Louis Couturat]] kaj [[Leopold Leau]], en ilia
''Histoire de la langue universelle''.
''Histoire de la langue universelle''.



Kiel registrite je 16:55, 27 maj. 2006

Lingvistiko > Planaj lingvoj > Latinesce


Latineca angla, LatinesceLatinised English (nomata en Enciklopedio de Esperanto eble erare Latinecce) estas internacia planlingvo proponita en 1901 de skoto George Henderson kiu ankaŭ proponis Anglo-franca. Latinesce estas latinigita angla lingvo, t. e., la vortprovizo estas bazita sur la latina lingvo, kaj la gramatiko sur la angla. Ĝi, kaj Anglo-franca, estas citita de Louis Couturat kaj Leopold Leau, en ilia Histoire de la langue universelle.

Nombroj (1-10): un, du, tré, quat, quinc, sex, sept, oct, nov, dec.

Patro nia: Nostre Patre qui esse in coele, sanctificate esse tue nomine; veni tue regne; facte esse tue voluntate ut in coele, ita in terre. Da ad nos hodie nostre quotidiane pane; et remitte ad nos nostre debites, sicut et nos remitte ad nostre debitores; induce nos non in tentatione sed libera nos ab male.

Ĝi recevis la bibliotekan kodon 417.27 "1901” de Biblioteko Butler.