Bibliografio de Internacia Lingvo: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
eNeniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 1: Linio 1:
{{unua}}
{{unua}}
{{kursiva titolo}}
[[Enciklopedio de Esperanto - B|EdE-B]]
{{unua}}
{{informkesto Esperanto-libro
{{informkesto Esperanto-libro
| titolo = Bibliografio de Internacia Lingvo
| titolo = Bibliografio de Internacia Lingvo
Linio 13: Linio 12:
| bildo = 1929 Bibliografio ILo.jpg
| bildo = 1929 Bibliografio ILo.jpg
}}
}}
'''Bibliografio de Internacia Lingvo''' ('''BIL''') estas historia sistema katalogo de [[planlingvo|planlingvaj]] publikigaĵoj, kiun ellaboris kaj komentariis [[Petro Stojan|Petro E. Stojan]]. [[Ĝenevo]]: [[UEA]], [[1929]], 560 p., formato 24x16 cm. Represo [[Hildesheim]], [[Novjorko]]: Georg Olms 1973 kun bibliografia aldono de [[Reinhard Haupenthal]] (ISBN 3-487-04660-1).
'''''Bibliografio de Internacia Lingvo''''' ('''BIL''') estas historia sistema katalogo de [[planlingvo|planlingvaj]] publikigaĵoj, kiun ellaboris kaj komentariis [[Petro Stojan|Petro E. Stojan]]. [[Ĝenevo]]: [[UEA]], [[1929]], 560 p., formato 24x16 cm. Represo [[Hildesheim]], [[Novjorko]]: Georg Olms 1973 kun bibliografia aldono de [[Reinhard Haupenthal]] (ISBN 3-487-04660-1).


==Enhavo==
==Enhavo==
Linio 19: Linio 18:


== Moderna juĝo ==
== Moderna juĝo ==
[[Dosiero:Bibliograf.jpg|eta|maldekstre|100px|]]
BIL ĝis hodiaŭ restis la bibliografia norm-verko de la [[interlingvistiko]]. La Esperanto-publikigaĵojn de la periodo ĝis 1913 jam registris la [[katalogo de la biblioteko de Davidov]]. Por la jaroj post 1929 mankas kompleta bibliografio. La hodiaŭ plej ampleksa kaj plej facile en la reto konsultebla registro estas la elektronika katalogo de la [[Kolekto por Planlingvoj]] de la [[Aŭstria Nacia Biblioteko]].
BIL ĝis hodiaŭ restis la bibliografia norm-verko de la [[interlingvistiko]]. La Esperanto-publikigaĵojn de la periodo ĝis 1913 jam registris la [[katalogo de la biblioteko de Davidov]]. Por la jaroj post 1929 mankas kompleta bibliografio. La hodiaŭ plej ampleksa kaj plej facile en la reto konsultebla registro estas la elektronika katalogo de la [[Kolekto por Planlingvoj]] de la [[Aŭstria Nacia Biblioteko]].


== Historiaj recenzoj de 1930 kaj 1933==
== Historiaj recenzoj de 1930 kaj 1933==
[[Dosiero:Bibliograf.jpg|eta|left|100px|]]
1930: "Stojan ne limigis sian serĉadon al [[Esperanto]], nek al aliaj sistemoj de [[helplingvo]]j; li vastigis ĝin, ampleksante ĉion, kio iel militis, vane aŭ sukcese, kontraŭ la baro de l'diverslingveco. Tial, li studis la provojn de universala [[alfabeto]], de [[filozofio|filozofia]] [[gramatiko]], de [[logistiko]], de [[pasigrafio]]j, aŭ la uzatajn [[gestlingvo]]jn, [[ciferskribo]]jn, internaciajn [[stenografio]]jn kaj signarojn. Ĝi estas esence la listo de ĉiuj verkoj, kiuj traktis la ĵus cititajn temojn, kun montro de l'aperdato, loko, presejo, paĝnombro kaj formato. Pri la gravaj verkoj, tiujn informojn akompanas mallonga resumo, aŭ citaĵoj, aŭ rimarkoj de l' kompilinto. La verko, kaj ĝiaj diversaj ĉapitroj, estas prezentataj per atentindaj enkondukaj artikoloj. Ĉio atingebla estis uzata."
1930: "Stojan ne limigis sian serĉadon al [[Esperanto]], nek al aliaj sistemoj de [[helplingvo]]j; li vastigis ĝin, ampleksante ĉion, kio iel militis, vane aŭ sukcese, kontraŭ la baro de l'diverslingveco. Tial, li studis la provojn de universala [[alfabeto]], de [[filozofio|filozofia]] [[gramatiko]], de [[logistiko]], de [[pasigrafio]]j, aŭ la uzatajn [[gestlingvo]]jn, [[ciferskribo]]jn, internaciajn [[stenografio]]jn kaj signarojn. Ĝi estas esence la listo de ĉiuj verkoj, kiuj traktis la ĵus cititajn temojn, kun montro de l'aperdato, loko, presejo, paĝnombro kaj formato. Pri la gravaj verkoj, tiujn informojn akompanas mallonga resumo, aŭ citaĵoj, aŭ rimarkoj de l' kompilinto. La verko, kaj ĝiaj diversaj ĉapitroj, estas prezentataj per atentindaj enkondukaj artikoloj. Ĉio atingebla estis uzata."
(G. S., [[Esperanto_(gazeto)|Esperanto]], 1930, p. 34.)
(G. S., [[Esperanto_(gazeto)|Esperanto]], 1930, p. 34.)
Linio 28: Linio 27:
1933: "Tiu ĉi gravega verko estis plejmulte uzata dum la redaktado de la [[Enciklopedio de Esperanto]], kaj malgraŭ ĝia nepraktika dividado, ĝi tre faciligis la redaktan laboron".
1933: "Tiu ĉi gravega verko estis plejmulte uzata dum la redaktado de la [[Enciklopedio de Esperanto]], kaj malgraŭ ĝia nepraktika dividado, ĝi tre faciligis la redaktan laboron".


== Eksteraj ligiloj ==
<!--La libro troviĝas en la [[Esperanto-domo de Antverpeno]]-->
* [http://www.eventoj.hu/steb/gxenerala_naturscienco/enciklopedio-1/encikl.htm La Enciklopedio de Esperanto] en sia originala formo en la Interreto
* [http://www.eventoj.hu/steb/gxenerala_naturscienco/enciklopedio-1/enciklopedio-de-esperanto-1933.pdf La Enciklopedio de Esperanto] en elŝutebla versio (PDF).
<!--[[Enciklopedio de Esperanto - B|EdE-B]]-->


[[Kategorio:Libroj aperintaj en 1973]]
[[Kategorio:Bibliografio de Esperanto (1973)]]
[[Kategorio:Antverpena Nefikcio-libraro]]
[[Kategorio:Esperanto-eldonaĵoj]]
[[Kategorio:Esperanto-eldonaĵoj]]
[[Kategorio:Interlingvistiko]]
[[Kategorio:Interlingvistiko]]
[[Kategorio:Antverpena Nefikcio-libraro]]
[[Kategorio:Antverpena Nefikcio-libraro]]
[[Kategorio:Katalogo de Fondaĵo Vanbiervliet]]

Kiel registrite je 20:21, 16 maj. 2016

Ĉi tiu artikolo estas verkita en Esperanto-Vikipedio kiel la unua el ĉiuj lingvoj en la tuta Vikipedia projekto.
Bibliografio de Internacia Lingvo
Bibliografio de Internacia Lingvo
Bibliografio de Internacia Lingvo
Aŭtoro Petro Stojan
Eldonjaro 1929
Urbo Ĝenevo
Eldoninto UEA
Paĝoj 562
ISBN 3 487 04660 1
vdr

Bibliografio de Internacia Lingvo (BIL) estas historia sistema katalogo de planlingvaj publikigaĵoj, kiun ellaboris kaj komentariis Petro E. Stojan. Ĝenevo: UEA, 1929, 560 p., formato 24x16 cm. Represo Hildesheim, Novjorko: Georg Olms 1973 kun bibliografia aldono de Reinhard Haupenthal (ISBN 3-487-04660-1).

Enhavo

BIL registras 6333 bibliografiajn erojn de difinita minimuma amplekso. Ĉe multaj gravaj verkoj, ekzemple ĉe vortaroj, troviĝas mallongaj recenzaj notoj. En la komenco troviĝas listo de pli ol 300 artefaritaj lingvoj ĝistiamaj. Fine de la libro troviĝas kompara teksto (Patro nia) en multaj el la lingvoj kaj (nekompleta) alfabeta indekso de personoj. La aranĝo laŭ temoj ne konformas al hodiaŭaj kutimoj, tiel ke oni unue devas lerni la ordo-sistemon de BIL por labori per ĝi.

Moderna juĝo

BIL ĝis hodiaŭ restis la bibliografia norm-verko de la interlingvistiko. La Esperanto-publikigaĵojn de la periodo ĝis 1913 jam registris la katalogo de la biblioteko de Davidov. Por la jaroj post 1929 mankas kompleta bibliografio. La hodiaŭ plej ampleksa kaj plej facile en la reto konsultebla registro estas la elektronika katalogo de la Kolekto por Planlingvoj de la Aŭstria Nacia Biblioteko.

Historiaj recenzoj de 1930 kaj 1933

1930: "Stojan ne limigis sian serĉadon al Esperanto, nek al aliaj sistemoj de helplingvoj; li vastigis ĝin, ampleksante ĉion, kio iel militis, vane aŭ sukcese, kontraŭ la baro de l'diverslingveco. Tial, li studis la provojn de universala alfabeto, de filozofia gramatiko, de logistiko, de pasigrafioj, aŭ la uzatajn gestlingvojn, ciferskribojn, internaciajn stenografiojn kaj signarojn. Ĝi estas esence la listo de ĉiuj verkoj, kiuj traktis la ĵus cititajn temojn, kun montro de l'aperdato, loko, presejo, paĝnombro kaj formato. Pri la gravaj verkoj, tiujn informojn akompanas mallonga resumo, aŭ citaĵoj, aŭ rimarkoj de l' kompilinto. La verko, kaj ĝiaj diversaj ĉapitroj, estas prezentataj per atentindaj enkondukaj artikoloj. Ĉio atingebla estis uzata." (G. S., Esperanto, 1930, p. 34.)

1933: "Tiu ĉi gravega verko estis plejmulte uzata dum la redaktado de la Enciklopedio de Esperanto, kaj malgraŭ ĝia nepraktika dividado, ĝi tre faciligis la redaktan laboron".

Eksteraj ligiloj