Theodor Fontane: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Kategorio:Hugenotoj kaj ŝablono vivtempo
Neniu resumo de redakto
Linio 1: Linio 1:
[[Dosiero:Kurzbio fontane05.jpg|dekstra|eta|Theodor Fontane]]
[[Dosiero:Kurzbio fontane05.jpg|dekstra|eta|Theodor Fontane]]
'''Theodor Fontane''', aŭ plennome: '''Henri Théodore Fontane''' (naskiĝis {{dato|30|decembro|1819}} en [[Neuruppino]], mortis {{dato|20|septembro|1898}} en [[Berlino]]) estis [[Germanio|germana]] [[verkisto]] de [[hugenotoj|hugenota]] deveno.
'''Theodor Fontane''', aŭ plennome: '''Henri Théodore Fontane''' (naskiĝis {{dato|30|decembro|1819}} en [[Neuruppin]], mortis {{dato|20|septembro|1898}} en [[Berlino]]) estis [[Germanio|germana]] [[verkisto]] de [[hugenotoj|hugenota]] deveno.


Konforme al la deziro de sia patro li unue fariĝis apotekisto. En 1849 li finis tiun ĉi karieron kaj eklaboris kiel [[ĵurnalisto]], militreportero, felietonisto kaj teatra kritikisto. Plej fruktedone li verkis en la tempo post 1876: tiam estiĝis granda kvanto da romanoj, rakontoj, noveloj kaj poeziaĵoj.
Konforme al la deziro de sia patro li unue fariĝis apotekisto. En 1849 li finis tiun ĉi karieron kaj eklaboris kiel [[ĵurnalisto]], militreportero, felietonisto kaj teatra kritikisto. Plej fruktedone li verkis en la tempo post 1876: tiam estiĝis granda kvanto da romanoj, rakontoj, noveloj kaj poeziaĵoj.

Kiel registrite je 14:53, 26 jul. 2016

Theodor Fontane

Theodor Fontane, aŭ plennome: Henri Théodore Fontane (naskiĝis 30-a de decembro 1819 en Neuruppin, mortis 20-a de septembro 1898 en Berlino) estis germana verkisto de hugenota deveno.

Konforme al la deziro de sia patro li unue fariĝis apotekisto. En 1849 li finis tiun ĉi karieron kaj eklaboris kiel ĵurnalisto, militreportero, felietonisto kaj teatra kritikisto. Plej fruktedone li verkis en la tempo post 1876: tiam estiĝis granda kvanto da romanoj, rakontoj, noveloj kaj poeziaĵoj.

Listo de verkoj

  • Gedichte (poemoj, 1851)
  • Wanderungen durch die Mark Brandenburg (vojaĝfelietono, 1862-82)
  • Der Krieg gegen Frankreich 1870-71 (militraporto, 1873)
  • Vor dem Sturm (historia romano, 1878)
  • Grete Minde (krimrakonto, 1880)
  • Ellernklipp (krimrakonto, 1881)
  • L’adultera (romano, 1882)
  • Schach von Wuthenow (novelo, 1883)
  • Unterm Birnbaum (krimrakonto, 1885)
  • Irrungen, Wirrungen (romano, 1888)
  • Stine (romano, 1890)
  • Unwiederbringlich (romano, 1891)
  • Frau Jenny Treibel (romano, 1892)
  • Effi Briest (romano, 1895)
  • Die Poggenpuhls (romano, 1896)
  • Der Stechlin (romano, eld. 1899)

En Esperanto aperis

John Maynard / trad. de Guido Holz
En: Übertragungen = Transkondukoj. – Messkirch : Gmeiner, 1988. – p. 60 – 63
ISBN 3-926633-14-X

Sub la pir-arbo : Romano / Trad. Reinhard Haupenthal. Schliengen, 2001
Originalo: Unterm Birnbaum