Ismael Gomes Braga: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Koreketeto
+Informkesto, multaj redaktetoj per AWB
Linio 1: Linio 1:
{{Informkesto homo
|dosiero=Ismael Gomes Braga.jpg
}}

{{EdE|Braga|linia=jes}}
{{EdE|Braga|linia=jes}}

[[File:Ismael Gomes Braga.jpg|thumb|Ismael Gomes Braga]]
'''Ismael GOMES BRAGA''' (iŝma'''el''' '''go'''mjz '''bra'''ga) [iŝma'eł 'gomjz 'bragə] (pseŭdonimoj Kristano Hagarido, Lino Teles k.a., naskiĝis la [[14-a de julio|14-an de julio]] [[1891]] en la urbo [[Ubá]], [[Minas Gerais]], mortis la [[18-a de januaro|18-an de januaro]] [[1969]]) estis brazila librotenisto, [[Spiritismo|spiritisto]] kaj Esperanto-vortaristo.
'''Ismael GOMES BRAGA''' (iŝma'''el''' '''go'''mjz '''bra'''ga) [iŝma'eł 'gomjz 'bragə] (pseŭdonimoj Kristano Hagarido, Lino Teles k.a., naskiĝis la [[14-a de julio|14-an de julio]] [[1891]] en la urbo [[Ubá]], [[Minas Gerais]], mortis la [[18-a de januaro|18-an de januaro]] [[1969]]) estis brazila librotenisto, [[Spiritismo|spiritisto]] kaj Esperanto-vortaristo.


Linio 12: Linio 16:
Li tradukis la verkon ''La Evangelio laŭ Spiritismo'' de [[Allan Kardec]], kies unua eldono en Esperanto aperis en [[1947]]. En [[1952]], dum la [[13-a Brazila Kongreso de Esperanto]], okazinta en [[Recifo]], Gomes Braga gvidis en la sidejo de [[Pernambuka Spiritisma Federacio]] la unuan spiritisman publikan kunsidon en [[Brazilo]] tute en Esperanto.
Li tradukis la verkon ''La Evangelio laŭ Spiritismo'' de [[Allan Kardec]], kies unua eldono en Esperanto aperis en [[1947]]. En [[1952]], dum la [[13-a Brazila Kongreso de Esperanto]], okazinta en [[Recifo]], Gomes Braga gvidis en la sidejo de [[Pernambuka Spiritisma Federacio]] la unuan spiritisman publikan kunsidon en [[Brazilo]] tute en Esperanto.


== Vortaristo==
== Vortaristo ==
Ismael Gomes Braga ankaŭ estis vortaristo kaj kompilis du gravajn vortarojn por brazilanoj kaj portugal-lingvanoj ĝenerale:
Ismael Gomes Braga ankaŭ estis vortaristo kaj kompilis du gravajn vortarojn por brazilanoj kaj portugal-lingvanoj ĝenerale:
*En 1954 aperis la vortaro portugala-Esperanto ([[Dicionário Português-Esperanto]]) en Rio de Ĵaneiro (300 p.) kaj tie estis reeldonita en 1965 (362 p.). La 2a eldono estis publikigita en 1989 kun suplemento de [[Sylla Chaves]] (576 p.).
* En 1954 aperis la vortaro portugala-Esperanto ([[Dicionário Português-Esperanto]]) en Rio de Ĵaneiro (300 p.) kaj tie estis reeldonita en 1965 (362 p.). La 2a eldono estis publikigita en 1989 kun suplemento de [[Sylla Chaves]] (576 p.).
*La alidirekta vortaro Esperanto-portugala ([[Dicionário Português-Esperanto]]) aperis du jarojn poste en 1956 (159 p.), 2a eld. 1961 (159 p.), 3a eld. 1976 (159 p.).
* La alidirekta vortaro Esperanto-portugala ([[Dicionário Português-Esperanto]]) aperis du jarojn poste en 1956 (159 p.), 2a eld. 1961 (159 p.), 3a eld. 1976 (159 p.).


==Verkoj==
== Verkoj ==
Li eldonis dekojn da libroj, interalie:
Li eldonis dekojn da libroj, interalie:
* Curso de Esperanto pela Bíblia
* Curso de Esperanto pela Bíblia
Linio 35: Linio 39:
* [[1998]] – O Esperanto na Visão Espírita (Esperanto laŭ la [[Spiritismo|spiritisma]] vidpunkto)
* [[1998]] – O Esperanto na Visão Espírita (Esperanto laŭ la [[Spiritismo|spiritisma]] vidpunkto)


==Omaĝoj==
== Omaĝoj ==
* En lia naskiĝurbo estas monumento kaj strato kun lia nomo<ref>[http://www.uba.mg.gov.br/abrir_arquivo.aspx?cdLocal=12&arquivo={81EDABB1-CC50-D20E-D8AC-EDEED8CCE7B2}.pdf Pri la strato, en la kvartalo Copacabana, poŝtkodo 36500-000, vidi la Oficialan Bultenon de la Urbestrejo de Ubá, oktobro 2014] {{pt}}</ref>
* En lia naskiĝurbo estas monumento kaj strato kun lia nomo<ref>[http://www.uba.mg.gov.br/abrir_arquivo.aspx?cdLocal=12&arquivo={81EDABB1-CC50-D20E-D8AC-EDEED8CCE7B2}.pdf Pri la strato, en la kvartalo Copacabana, poŝtkodo 36500-000, vidi la Oficialan Bultenon de la Urbestrejo de Ubá, oktobro 2014] {{pt}}</ref>
* Poezio de [[Geraldo Mattos]] omaĝe al li:<br />
* Poezio de [[Geraldo Mattos]] omaĝe al li:
'''IŜMAEL'''<ref>El la libro ''Neforgeseblaj skribaĵoj de IGB'', [[Brazila Esperanto-Ligo]], 2012</ref><br />
'''IŜMAEL'''<ref>El la libro ''Neforgeseblaj skribaĵoj de IGB'', [[Brazila Esperanto-Ligo]], 2012</ref><br />
La Eternulo vin benu kaj protektu<br />
La Eternulo vin benu kaj protektu<br />
Linio 43: Linio 47:
Ĉar vi nur volas en via tera vago,<br />
Ĉar vi nur volas en via tera vago,<br />
Ke al aliaj sin via pen' direktu.<br />
Ke al aliaj sin via pen' direktu.<br />
:Aliaj viroj konkeru kaj kolektu<br />
:Aliaj viroj konkeru kaj kolektu
:La vanan famon por singlorema blago:<br />
:La vanan famon por singlorema blago:
:Vi multe helpas per altruisma ago,<br />
:Vi multe helpas per altruisma ago,
:Ke la homaro feliĉu kaj perfektu!<br />
:Ke la homaro feliĉu kaj perfektu!
Kaj kiam venos - ĝi venu tre malfrue!<br />
Kaj kiam venos - ĝi venu tre malfrue!<br />
La horo supre labori substitue<br />
La horo supre labori substitue<br />
Al krudaj penoj de via karnodraŝo,<br />
Al krudaj penoj de via karnodraŝo,<br />
:Via ĝojos, kara! la tuta vivo ofere<br />
:Via ĝojos, kara! la tuta vivo ofere
:Al idealo riĉiĝos vin supere,<br />
:Al idealo riĉiĝos vin supere,
:Ĉar vi rikoltos el via semitaĵo.''
:Ĉar vi rikoltos el via semitaĵo.''


== Eksteraj ligiloj ==
== Eksteraj ligiloj ==
*[http://search.obvsg.at/primo_library/libweb/action/search.do?dscnt=0&scp.scps=scope%3A(ONB_aleph_esperanto)&tab=onb_sondersammlungen&mode=Basic&vl(freeText0)=ismael+gomes+braga&vid=ONB&fn=search Libroj] de kaj pri Ismael Gomes Braga en la [http://www.onb.ac.at/sammlungen/plansprachen/eo/index.htm Kolekto por Planlingvoj kaj Esperantomuzeo]
* [http://search.obvsg.at/primo_library/libweb/action/search.do?dscnt=0&scp.scps=scope%3A(ONB_aleph_esperanto)&tab=onb_sondersammlungen&mode=Basic&vl(freeText0)=ismael+gomes+braga&vid=ONB&fn=search Libroj] de kaj pri Ismael Gomes Braga en la [http://www.onb.ac.at/sammlungen/plansprachen/eo/index.htm Kolekto por Planlingvoj kaj Esperantomuzeo]
* [http://www.esperantoland.org/ebea/ Artikoloj] de kaj pri Ismael Gomes Braga en [[Elektronika Bibliografio de Esperantaj Artikoloj]] (EBEA)
* [http://www.esperantoland.org/ebea/ Artikoloj] de kaj pri Ismael Gomes Braga en [[Elektronika Bibliografio de Esperantaj Artikoloj]] (EBEA)


==Bibliografio==
== Bibliografio ==
* [[Zêus Wantuil]]. Iŝmael Gomes Braga (biografio). Rio de Janeiro: Federaçao Espirita Brasileira 1971
* [[Zêus Wantuil]]. Iŝmael Gomes Braga (biografio). Rio de Janeiro: Federaçao Espirita Brasileira 1971
* Biografieto de Ismael Gomes Braga. [[Komunikoj]], n-ro 89, januaro-marto 1998
* Biografieto de Ismael Gomes Braga. [[Komunikoj]], n-ro 89, januaro-marto 1998
* [[Almanako Lorenz]] 1992, p. 20-23 (artikolo de Ismael pri tio, kiel li fariĝis spiritisto)
* [[Almanako Lorenz]] 1992, p.&nbsp;20-23 (artikolo de Ismael pri tio, kiel li fariĝis spiritisto)


== Referencoj ==
== Referencoj ==
{{referencoj}}
{{referencoj}}


{{DEFAŬLTORDIGO:Gomes Braga, Ismael}}
[[Kategorio:Brazilaj esperantistoj]]
[[Kategorio:Brazilaj esperantistoj]]
[[Kategorio:Brazilaj spiritistoj]]
[[Kategorio:Brazilaj spiritistoj]]

Kiel registrite je 10:32, 30 dec. 2017

Ismael Gomes Braga
Dosiero:Ismael Gomes Braga.jpg
Persona informo
Naskiĝo 14-an de julio 1891 (1891-07-14)
en Ubá
Morto 18-an de januaro 1969 (1969-01-18) (77-jaraĝa)
en Rio-de-Ĵanejro
Lingvoj Esperanto
Ŝtataneco Brazilo
Okupo
Okupo esperantisto • vortaristo
vdr

Ĉi tiu artikolo baziĝas (parte aŭ tute) sur la artikolo Braga el la Enciklopedio de Esperanto.

Ismael GOMES BRAGA (iŝmael gomjz braga) [iŝma'eł 'gomjz 'bragə] (pseŭdonimoj Kristano Hagarido, Lino Teles k.a., naskiĝis la 14-an de julio 1891 en la urbo Ubá, Minas Gerais, mortis la 18-an de januaro 1969) estis brazila librotenisto, spiritisto kaj Esperanto-vortaristo.

Esperantisto kaj spiritisto

Ekde 1914, kiam li loĝis en la urbo Teixeira, Ismael fariĝis unu el la plej grandaj disvastigantoj de Esperanto en la subŝtato Minas Gerais. Li daŭre propagandis en spiritistaj rondoj kaj verkis artikolojn por pluraj gazetoj. Li estis vic-prezidanto de Amerika Esperanto-Akademio.

En 1937 li kreis la Esperantan departementon de Brazila Spiritisma Federacio (FEB) kaj ekuzis ties presejon por eldonado de diversaj verkoj[1].

Li tradukis la verkon La Evangelio laŭ Spiritismo de Allan Kardec, kies unua eldono en Esperanto aperis en 1947. En 1952, dum la 13-a Brazila Kongreso de Esperanto, okazinta en Recifo, Gomes Braga gvidis en la sidejo de Pernambuka Spiritisma Federacio la unuan spiritisman publikan kunsidon en Brazilo tute en Esperanto.

Vortaristo

Ismael Gomes Braga ankaŭ estis vortaristo kaj kompilis du gravajn vortarojn por brazilanoj kaj portugal-lingvanoj ĝenerale:

  • En 1954 aperis la vortaro portugala-Esperanto (Dicionário Português-Esperanto) en Rio de Ĵaneiro (300 p.) kaj tie estis reeldonita en 1965 (362 p.). La 2a eldono estis publikigita en 1989 kun suplemento de Sylla Chaves (576 p.).
  • La alidirekta vortaro Esperanto-portugala (Dicionário Português-Esperanto) aperis du jarojn poste en 1956 (159 p.), 2a eld. 1961 (159 p.), 3a eld. 1976 (159 p.).

Verkoj

Li eldonis dekojn da libroj, interalie:

  • Curso de Esperanto pela Bíblia
  • Iniciação no Esperanto
  • Manual Completo de Esperanto
  • Saber Ler e Escrever
  • 1938 – Método de Esperanto
  • 1938 – Primeiro Manual de Esperanto (FEB)
  • 1941 – Guia de Conversação Português-Esperanto
  • 1949 – Elos Doutrinários (FEB)
  • 1954 – Dicionário Português-Esperanto
  • 1956 – Dicionário Esperanto-Português
  • 1959 – Gramática de Esperanto
  • 1964 – Grande Dicionário Esperanto-Português (KKE)
  • 1965 - Veterano?
  • 1973 – O Livro de Tobias (FEB)
  • 1998 – O Esperanto na Visão Espírita (Esperanto laŭ la spiritisma vidpunkto)

Omaĝoj

  • En lia naskiĝurbo estas monumento kaj strato kun lia nomo[2]
  • Poezio de Geraldo Mattos omaĝe al li:

IŜMAEL[3]
La Eternulo vin benu kaj protektu
En ĉiu horo de via plena tago,
Ĉar vi nur volas en via tera vago,
Ke al aliaj sin via pen' direktu.

Aliaj viroj konkeru kaj kolektu
La vanan famon por singlorema blago:
Vi multe helpas per altruisma ago,
Ke la homaro feliĉu kaj perfektu!

Kaj kiam venos - ĝi venu tre malfrue!
La horo supre labori substitue
Al krudaj penoj de via karnodraŝo,

Via ĝojos, kara! la tuta vivo ofere
Al idealo riĉiĝos vin supere,
Ĉar vi rikoltos el via semitaĵo.

Eksteraj ligiloj

Bibliografio

  • Zêus Wantuil. Iŝmael Gomes Braga (biografio). Rio de Janeiro: Federaçao Espirita Brasileira 1971
  • Biografieto de Ismael Gomes Braga. Komunikoj, n-ro 89, januaro-marto 1998
  • Almanako Lorenz 1992, p. 20-23 (artikolo de Ismael pri tio, kiel li fariĝis spiritisto)

Referencoj