Leopoldo Knoedt: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 3: Linio 3:
Liaj gepatroj estis [[Aŭstrujo|aŭstroj]] kaj li denaske parolis la [[portugala lingvo|portugalan]] kaj la [[germana lingvo|germanan lingvojn]]. Li ankaŭ tradukis el la angla kaj laboris ĉe [[kontoro]] de usona firmao en [[Brazilo]].
Liaj gepatroj estis [[Aŭstrujo|aŭstroj]] kaj li denaske parolis la [[portugala lingvo|portugalan]] kaj la [[germana lingvo|germanan lingvojn]]. Li ankaŭ tradukis el la angla kaj laboris ĉe [[kontoro]] de usona firmao en [[Brazilo]].


Knoedt lernis Esperanton en [[1955]], tuj aliĝis al [[UEA]] kaj baldaŭ poste ekinstruis la lingvon universitate. Li tradukis la librojn ''Elektitaj Poemoj'' ([[Antônio Frederico de Castro Alves|Castro Alves]]), ''[[La Luzidoj]]'' ([[Luís Vaz de Camões]]), ''A Raça Menina'' (el ''[[La Infana Raso]]'' de [[William Auld]]), ''La Balado de Prizono Reding'' ([[Oscar Wilde]]), ''[[La Morto de Kinkas Akvobleko]]'' ([[Jorge Amado]]), [[Infero]], la unuan libron de la [[Dia Komedio]] de [[Dante Alighieri]], ''Vivoj Sekaj'' de [[Graciliano Ramos]] kaj plurajn aliajn. Lia voĉo aŭdeblas en la KD ''[[La Korvo]]'' (kun la muzikestro [[Flávio Fonseca]]). Je eduka kampo, li adaptis la [[zagreba metodo|Zagreban Metodon]] al la portugala. Pluraj verkoj kaj tradukoj de Knoedt atendas eldonon, i.a. ''Amazonia Urno''.
Knoedt lernis Esperanton en [[1955]], tuj aliĝis al [[UEA]] kaj baldaŭ poste ekinstruis la lingvon universitate. Li tradukis la librojn ''Elektitaj Poemoj'' ([[Antônio Frederico de Castro Alves|Castro Alves]]), ''[[La Luzidoj]]'' ([[Luís Vaz de Camões]]), ''A Raça Menina'' (el ''[[La Infana Raso]]'' de [[William Auld]]), ''La Balado de Prizono Reding'' ([[Oscar Wilde]]), ''[[La Morto de Kinkas Akvobleko]]'' ([[Jorge Amado]]), [[Infero]], la unuan libron de ''[[La Dia Komedio]]'' de [[Dante Alighieri]], ''Vivoj Sekaj'' de [[Graciliano Ramos]] kaj plurajn aliajn. Lia voĉo aŭdeblas en la KD ''[[La Korvo]]'' (kun la muzikestro [[Flávio Fonseca]]). Je eduka kampo, li adaptis la [[zagreba metodo|Zagreban Metodon]] al la portugala. Pluraj verkoj kaj tradukoj de Knoedt atendas eldonon, i.a. ''Amazonia Urno''.


== Bibliografio ==
== Bibliografio ==

Kiel registrite je 12:41, 12 maj. 2018

Leopoldo Henrique KNOEDT (naskiĝis en 1921, mortis la 25-an de julio 2000 en Lauro de Freitas) estis unu el la precipaj brazilaj esperantistoj, Honora Membro de Universala Esperanto-Asocio (UEA), fakdelegito pri tradukado kaj vortaroj, membro (1986-1995) de la Akademio de Esperanto.

Liaj gepatroj estis aŭstroj kaj li denaske parolis la portugalan kaj la germanan lingvojn. Li ankaŭ tradukis el la angla kaj laboris ĉe kontoro de usona firmao en Brazilo.

Knoedt lernis Esperanton en 1955, tuj aliĝis al UEA kaj baldaŭ poste ekinstruis la lingvon universitate. Li tradukis la librojn Elektitaj Poemoj (Castro Alves), La Luzidoj (Luís Vaz de Camões), A Raça Menina (el La Infana Raso de William Auld), La Balado de Prizono Reding (Oscar Wilde), La Morto de Kinkas Akvobleko (Jorge Amado), Infero, la unuan libron de La Dia Komedio de Dante Alighieri, Vivoj Sekaj de Graciliano Ramos kaj plurajn aliajn. Lia voĉo aŭdeblas en la KD La Korvo (kun la muzikestro Flávio Fonseca). Je eduka kampo, li adaptis la Zagreban Metodon al la portugala. Pluraj verkoj kaj tradukoj de Knoedt atendas eldonon, i.a. Amazonia Urno.

Bibliografio

  • Knoedt, Leopoldo H. Minha vida de esperantista. En: Não só idealistas, mas realizadores. Rio de Janeiro 1995, p. 57-67 (aŭtobiografia skizo en la portugala).

Eksteraj ligiloj