Anglaj idiotismoj: Malsamoj inter versioj

Salti al navigilo Salti al serĉilo
98 bitokojn aldonis ,  antaŭ 1 jaro
sen resumo de redaktoj
; '''curiosity killed the cat''' (laŭv. "scivolemo mortigis la katon") : scivolemi povas esti danĝera.
; '''dead as a doornail''' (laŭv. "tiel mortinta kiel pordonajlo") : tutcerte morta
; '''dead men tell no tales''' (laŭv. "la mortuloj nerakontas atestasnenion") : la mortuloj ne atestas; mortigi iun estas maniero tutcertigi, ke tiu ne atestos kontraŭ oni
; '''don't count your chickens until they're hatched''' (laŭv. "ne kalkulu viajn kokojn antaŭ ol ili estas elkoviĝitaj") : la manĝota fiŝo estas ankoraŭ en la rivero
; '''drinka pinta milka day''' (laŭv. "trinku pajnton da lakto tage") : por resti sana ĉiutage trinku duonlitron da lakto.

Navigada menuo