Faŭsto: Malsamoj inter versioj

Salti al navigilo Salti al serĉilo
16 bitokojn forigis ,  antaŭ 3 monatoj
„majstra traduko” estas malneŭtrala diro
Neniu resumo de redakto
(„majstra traduko” estas malneŭtrala diro)
 
==== Tradukoj en Esperanton ====
# [[Faŭsto I]]. Unua parto. Tradukis: [[Norbert Barthelmess]], eldonis SAT, [[1923]], 153 p., "...imaga heroo, temo de multaj literaturaĵoj trovis definitivan formon en la ĉefverko de G. La traduko - rima kun malpli regulaj ritmoj - estis tiel malfacila, ke rezulto pli perfekta eble ne estas atingebla. Oftaj versoj kun nenatura vortordo." (G. S., ,E', 1923, p: ISZ.)
# Faŭsto. Partoj I kaj II. Eldonis Mondial Verlag, Berlin, [[1999]]. Majstra tradukoTraduko de Karl Schulze. Unua kompleta traduko de la mondfama [[tragedio]] de Goethe. 208 paĝoj. Kun antaŭparolo de [[Ulrich Becker]] kaj [[eseo]] kaj [[glosaro]] de [[Karl Schulze]]. Elĉerpita.
# Faŭsto. Partoj I kaj II. Eldonis [[Mondial]], Novjorko, [[2004]]. Majstra tradukoTraduko de Karl Schulze. Unua kompleta traduko de la mondfama tragedio de Goethe. 568 paĝoj. Kun antaŭparolo de [[Ulrich Becker]], eseo de [[Sabine Fiedler]], kaj eseo kaj glosaro de [[Karl Schulze]].
 
== Eksteraj ligiloj ==

Navigada menuo