Frans Sammut: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 5: Linio 5:
Li publikigis multajn verkojn, interalie romanojn ''Il-Gagga'' (1971) (La kaĝo), ''Samuraj'' (1974), kaj ''Il-Holma Maltija'' (1994) (La malta revo). En 1991, li gajnis la Registara literatura medalo por ''Paceville''. Li ankaŭ verkis novelarojn : ''Labirint'' (1967) (Labirinto), ''Newbiet'' (1998) (Sezonoj) and ''Hrejjef Zminjietna'' (2000).
Li publikigis multajn verkojn, interalie romanojn ''Il-Gagga'' (1971) (La kaĝo), ''Samuraj'' (1974), kaj ''Il-Holma Maltija'' (1994) (La malta revo). En 1991, li gajnis la Registara literatura medalo por ''Paceville''. Li ankaŭ verkis novelarojn : ''Labirint'' (1967) (Labirinto), ''Newbiet'' (1998) (Sezonoj) and ''Hrejjef Zminjietna'' (2000).


Liajn verkojn oni konsideras kiel klasikaĵoj en la [[malta lingvo]]. En 2007, aperis en Esperanto ''La malta revo'' tradukita de [[Carmel Mallia]] ĉe [[Mondial (eldonejo)|Mondial]]. La libro enscenigas [[Mikiel Anton Vassalli]] (1764 – 1829), kiu estas konsiderata kiel la Patro de la malta lingvo. La originalan version de ''La malta revo'' aklamis ''The Times'' kiel la plej bona beletra verko neniam skribita en la malta lingvo. La esperantan version juĝis [[Majorie Boulton]] kiel "kolosa laboro".
Liajn verkojn oni konsideras kiel klasikaĵoj en la [[malta lingvo]]. En 2007, aperis en Esperanto ''La malta revo'' tradukita de [[Carmel Mallia]] ĉe [[Mondial (eldonejo)|Mondial]]. La libro enscenigas [[Mikiel Anton Vassalli]] (1764 – 1829), kiu estas konsiderata kiel la Patro de la malta lingvo. La originalan version de ''La malta revo'' aklamis ''The Times'' kiel la plej bona beletra verko neniam skribita en la malta lingvo. La esperantan version juĝis [[Marjorie Boulton]] kiel "kolosa laboro".


Inter liaj nefikciaj verkoj estas ''Ir-Rivoluzzjoni Franciza: il-Grajja u t-Tifsira'' (1989) (La Franca Revoluvio:Historio kaj kompreno), ''Bonaparti f'Malta''(1997) (Bonaparto en Malto), and ''On the Da Vinci Code'' (2006), dulingva (angla kaj malta) komento pri la mondfama libro de [[Dan Brown]]. En 2002, li ankaŭ eldonis la [[leksikono]]n de Mikiel Anton Vassalli.
Inter liaj nefikciaj verkoj estas ''Ir-Rivoluzzjoni Franciza: il-Grajja u t-Tifsira'' (1989) (La Franca Revoluvio:Historio kaj kompreno), ''Bonaparti f'Malta''(1997) (Bonaparto en Malto), and ''On the Da Vinci Code'' (2006), dulingva (angla kaj malta) komento pri la mondfama libro de [[Dan Brown]]. En 2002, li ankaŭ eldonis la [[leksikono]]n de Mikiel Anton Vassalli.

Kiel registrite je 10:22, 25 aŭg. 2008

Frans SAMMUT (Malto, 1945 - ) estas malta verkisto. Li profesie estas lernejdirektoro. Li studis en Zebbug Primary School, St Aloysius College, St Michael's Teacher Training College, Universitato de Malto (B.A., S.Th. Dip., M.Ed.) kaj Perugia Universito (Diploma to teach Italian abroad).

Dum la fino de la 1960-aj jaroj, li kunfondis la Moviment Qawmien Letterarju (Literatura renaskiĝa movado). Poste li servis kiel Sekretario de la Akkademja tal-Malti (Akademio de la malta lingvo).

Li publikigis multajn verkojn, interalie romanojn Il-Gagga (1971) (La kaĝo), Samuraj (1974), kaj Il-Holma Maltija (1994) (La malta revo). En 1991, li gajnis la Registara literatura medalo por Paceville. Li ankaŭ verkis novelarojn : Labirint (1967) (Labirinto), Newbiet (1998) (Sezonoj) and Hrejjef Zminjietna (2000).

Liajn verkojn oni konsideras kiel klasikaĵoj en la malta lingvo. En 2007, aperis en Esperanto La malta revo tradukita de Carmel Mallia ĉe Mondial. La libro enscenigas Mikiel Anton Vassalli (1764 – 1829), kiu estas konsiderata kiel la Patro de la malta lingvo. La originalan version de La malta revo aklamis The Times kiel la plej bona beletra verko neniam skribita en la malta lingvo. La esperantan version juĝis Marjorie Boulton kiel "kolosa laboro".

Inter liaj nefikciaj verkoj estas Ir-Rivoluzzjoni Franciza: il-Grajja u t-Tifsira (1989) (La Franca Revoluvio:Historio kaj kompreno), Bonaparti f'Malta(1997) (Bonaparto en Malto), and On the Da Vinci Code (2006), dulingva (angla kaj malta) komento pri la mondfama libro de Dan Brown. En 2002, li ankaŭ eldonis la leksikonon de Mikiel Anton Vassalli.

Li verkis libreton por pluraj kantistoj kun sukceso. Hodiaŭ lernejdirektoro, li laboris inter 1996 kaj 1998 kiel kultura konsilisto por la ĉefministro de Malto.