Yumi, Yumi, Yumi: Malsamoj inter versioj
[nekontrolita versio] | [nekontrolita versio] |
e +el |
|||
Linio 39: | Linio 39: | ||
Ni, Ni, Ni estas la popolo de Vanuatuo! |
Ni, Ni, Ni estas la popolo de Vanuatuo! |
||
Dio donis |
Dio donis tiun landon al ni,<br> |
||
Ni ĝojas danki Lin,<br> |
Ni ĝojas danki Lin,<br> |
||
Li fortigis kaj liberigis nin;<br> |
Li fortigis kaj liberigis nin;<br> |
||
Linio 54: | Linio 54: | ||
Ni scias ke multa laboro restas,<br> |
Ni scias ke multa laboro restas,<br> |
||
Sur |
Sur ĉiuj niaj insuloj,<br> |
||
Dio helpas nin |
Dio helpas nin en nia laboro.<br> |
||
Li estas nia |
Li estas nia patro! |
||
REFRENO |
REFRENO |
||
|} |
|} |
||
==Eksteraj ligoj== |
==Eksteraj ligoj== |
||
* [http://www.copsrus.com/anthems/vanuatu.mid MIDI dosiero] |
* [http://www.copsrus.com/anthems/vanuatu.mid MIDI dosiero] |
Kiel registrite je 05:06, 25 apr. 2005
Geografio > Oceanio > Melanezio > Vanuatuo > Yumi, Yumi, Yumi < Vanuatuo < Nacia himno
Yumi, Yumi, Yumi (pr: Jumi, Jumi, Jumi, esperante: Ni, Ni, Ni) estas la nacia himno de Vanuatuo, adoptita en 1980, post nacia konkurso kiun gajnis François Vincent AYSSAV (n. 1955).
Bislamaj vortojREFRENO: God i givim ples ya long yumi, REFRENO Plante fasin blong bifo i stap, REFRENO Yumi save plante wok i stap, REFRENO |
Esperanta tradukoREFRENO: Dio donis tiun landon al ni, REFRENO Antaue estis multaj kutimoj, REFRENO Ni scias ke multa laboro restas, REFRENO |