Diskuto:Ajkido: Malsamoj inter versioj

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Îom da argumentado
Linio 12: Linio 12:
: Mi protestas kontraŭ tiu renomado. La formo "aikido" estas jam delonge establita en Esperanto. Ĝi estas vaste uzata. Bv. malfari tiun movon. [[Vikipediisto:Bertilow|Bertilow]] 20:04, 13. Jun 2009 (UTC)
: Mi protestas kontraŭ tiu renomado. La formo "aikido" estas jam delonge establita en Esperanto. Ĝi estas vaste uzata. Bv. malfari tiun movon. [[Vikipediisto:Bertilow|Bertilow]] 20:04, 13. Jun 2009 (UTC)
:: Ne gravas se vi protestas. La vorto 'aikido' ne ĝustas. La luktarto nomiĝis 'AJ-KI-DO'. Mi estas ajkidisto kaj mi komprenas kiel prononci la nomon... Ĝi ne estas a-i-ki-do...
:: Ne gravas se vi protestas. La vorto 'aikido' ne ĝustas. La luktarto nomiĝis 'AJ-KI-DO'. Mi estas ajkidisto kaj mi komprenas kiel prononci la nomon... Ĝi ne estas a-i-ki-do...
::: Tamen la paĝo reiris al la ĝusta nomo post mia protesto. Cetere ankaŭ mi okupiĝis pri aikido dum pluraj jaroj (sed ne plu povas pro malbona genuo), kaj mi ankaŭ iom studis la Japanan lingvon. Tial mi scias, ke en la Japana ne ekzistas distingo inter "ai" kaj "aj". Tial ne eblas diri, ĉu la ĝusta elparolo estas "ai" aŭ "aj". Depende de oni propra unua lingvo oni povas aŭdi la Japanan sonon ĉu kiel "ai", ĉu kiel "aj". Sed ankaŭ tio ne gravas. La Esperanta vorto "aikido" ne estas la Japana vorto "aikido". Ili ne elparoliĝas same, ĉar temas pri du malsamaj lingvoj. Esperanto transprenis la vorton ne laŭ la sono, sed laŭ ofta skribobildo en Latinliteraj lingvoj. Tio estas tute normala afero. Nun la vorto estas tia, kia ĝi estas, kaj ne estas la tasko de la Esperanta Vikipedio ŝanĝi tion. [[Vikipediisto:Bertilow|Bertilow]] 15:19, 14. Jun 2009 (UTC)


==Qi==
==Qi==

Kiel registrite je 15:19, 14 jun. 2009

Ĉu tiu ĉi artikolo pli bone nomiĝas AJKIDO?

Mi malkonsentas. La japana pronoco estas A-I-KI-DO do aikido taŭgas laŭ mi. Edwinstearns 17:40, 24. Jun 2005 (UTC)
Vidu ankaŭ Reta Vortaro. Mi movas ĉi tiun artikolo. Edwinstearns 17:45, 28. Jun 2005 (UTC)
La unua silabo estas pronocita kiel 'aj' laŭ la instruistoj ĉe Iwama, Japanio... Se vi volas pronoci ĝin alie, jen via afero... La japana vorto estas aj-ki-do...
En ĉiu alia lingvo ĉe www.reta-vortaro.de, la nomo de tiu ĉi arto literumis kun la diftongo kiu estas prononcita 'aj'...

Per tiu ĉi, la artikolo novnomiĝis...

Mi protestas kontraŭ tiu renomado. La formo "aikido" estas jam delonge establita en Esperanto. Ĝi estas vaste uzata. Bv. malfari tiun movon. Bertilow 20:04, 13. Jun 2009 (UTC)
Ne gravas se vi protestas. La vorto 'aikido' ne ĝustas. La luktarto nomiĝis 'AJ-KI-DO'. Mi estas ajkidisto kaj mi komprenas kiel prononci la nomon... Ĝi ne estas a-i-ki-do...
Tamen la paĝo reiris al la ĝusta nomo post mia protesto. Cetere ankaŭ mi okupiĝis pri aikido dum pluraj jaroj (sed ne plu povas pro malbona genuo), kaj mi ankaŭ iom studis la Japanan lingvon. Tial mi scias, ke en la Japana ne ekzistas distingo inter "ai" kaj "aj". Tial ne eblas diri, ĉu la ĝusta elparolo estas "ai" aŭ "aj". Depende de oni propra unua lingvo oni povas aŭdi la Japanan sonon ĉu kiel "ai", ĉu kiel "aj". Sed ankaŭ tio ne gravas. La Esperanta vorto "aikido" ne estas la Japana vorto "aikido". Ili ne elparoliĝas same, ĉar temas pri du malsamaj lingvoj. Esperanto transprenis la vorton ne laŭ la sono, sed laŭ ofta skribobildo en Latinliteraj lingvoj. Tio estas tute normala afero. Nun la vorto estas tia, kia ĝi estas, kaj ne estas la tasko de la Esperanta Vikipedio ŝanĝi tion. Bertilow 15:19, 14. Jun 2009 (UTC)

Qi

Ĉu ekzistas en viki-eo artikolo pri la Qi aŭ Ki aŭ Ĉi aŭ kiel ajn estas la esperanta traduko? Ĝi estas gravega parto de la luktosporta ideologio kaj eĉ de la orienta kulturo. Mi miras ne trovi aludojn pri ĝi en la luktosportajn artikolojn (Aikido, Tajĝiĉuano, Ĉigongo)--Internaciulo 14:10, 11. Feb 2006 (UTC)

Se la viki-eo artikulo ne ekzistas, ni povas tradukti lin...jonathaneo