Georgo Saville: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
alidirektita
 
imported>Malovec
Neniu resumo de redakto
Linio 5: Linio 5:
'''Georgo SAVILLE''', (nask. 3.5.1879 San Francisko), usona juda bakisto, vivinta inter sia 2-a kaj 17-a jaro en Pollando. En la bakista sindikato de San Francisko li batalis por oficialigo de la angla lingvo inter la plejparte germanlingva membraro. En [[1921]] en [[Novjorko]] li ellernis Esperanton, aliĝis al SAT kaj 8 jarojn estris Novjorkan SAT-anaraon. Por [[Sennaciulo]] li verkis multajn artikolojn kun ekonomiaj kaj politikaj temoj. En la historion de la movado li enskribiĝis per tri eldonitaj tradukoj:
'''Georgo SAVILLE''', (nask. 3.5.1879 San Francisko), usona juda bakisto, vivinta inter sia 2-a kaj 17-a jaro en Pollando. En la bakista sindikato de San Francisko li batalis por oficialigo de la angla lingvo inter la plejparte germanlingva membraro. En [[1921]] en [[Novjorko]] li ellernis Esperanton, aliĝis al SAT kaj 8 jarojn estris Novjorkan SAT-anaraon. Por [[Sennaciulo]] li verkis multajn artikolojn kun ekonomiaj kaj politikaj temoj. En la historion de la movado li enskribiĝis per tri eldonitaj tradukoj:



[[1930]] - [[Jack LONDON]] ''La Fera Kalkanumo'', SAT [[Leipzig]] (tiun tradukon rekomendas [[Fernando de DIEGO]] studi kiel modelon de malbona traduko) - 362 p.

:[[1930]] - [[Jack LONDON]] ''La Fera Kalkanumo'', SAT [[Leipzig]] (tiun tradukon rekomendas [[Fernando de DIEGO]] studi kiel modelon de malbona traduko) - 362 p.





Kiel registrite je 19:30, 13 maj. 2002

Literaturo > Tradukistoj > Georgo SAVILLE


Georgo SAVILLE, (nask. 3.5.1879 San Francisko), usona juda bakisto, vivinta inter sia 2-a kaj 17-a jaro en Pollando. En la bakista sindikato de San Francisko li batalis por oficialigo de la angla lingvo inter la plejparte germanlingva membraro. En 1921 en Novjorko li ellernis Esperanton, aliĝis al SAT kaj 8 jarojn estris Novjorkan SAT-anaraon. Por Sennaciulo li verkis multajn artikolojn kun ekonomiaj kaj politikaj temoj. En la historion de la movado li enskribiĝis per tri eldonitaj tradukoj:


1930 - Jack LONDON La Fera Kalkanumo, SAT Leipzig (tiun tradukon rekomendas Fernando de DIEGO studi kiel modelon de malbona traduko) - 362 p.


1936 - Hendrik Willem van LOON Rigardu la Teron, Budapest: Literatura Mondo - 454 p. : ilustr.,


]1938 - Michael GOLD Judoj sen mono, Libroservo Federacio de Laboristaj Esperantistoj, Amsterdam (represita en 1974 de Dansk Esperanto-Forlag) - 221 p.