Josep Grau Casas: Malsamoj inter versioj
[nekontrolita versio] | [nekontrolita versio] |
Neniu resumo de redakto |
Neniu resumo de redakto |
||
Linio 2: | Linio 2: | ||
Lia 90-jaraĝa filino Judit, la 14-an de novembro 2011, diris ke sia patro mortis la 19-an de marto 1953 en Barcelono. Krom grava esperantisto, laŭ la [http://www.lavanguardia.es/hemeroteca hemeroteko de la ĵurnalo "La Vanguardia"], Josep Grau Casas estis spertulo pri medicina scienco kaj inter 1922 kaj 1931 sufiĉe multe prelegis pri ikso-radioj, diatermio, radiologiaj tekniko kaj ilaro, ktp, ĉe Akademio kaj Laboratorio de Medicinaj Sciencoj de Katalunio, Korporacio de Kuracistoj, Kuracist-Farmacia Instituto. |
Lia 90-jaraĝa filino Judit, la 14-an de novembro 2011, diris ke sia patro mortis la 19-an de marto 1953 en Barcelono. Krom grava esperantisto, laŭ la [http://www.lavanguardia.es/hemeroteca hemeroteko de la ĵurnalo "La Vanguardia"], Josep Grau Casas estis spertulo pri medicina scienco kaj inter 1922 kaj 1931 sufiĉe multe prelegis pri ikso-radioj, diatermio, radiologiaj tekniko kaj ilaro, ktp, ĉe Akademio kaj Laboratorio de Medicinaj Sciencoj de Katalunio, Korporacio de Kuracistoj, Kuracist-Farmacia Instituto. |
||
Ĉeestis la Internacian Kongreson de Radiologio. Inter 1929 kaj 1941 Josep Grau Casas estis [http://fotos.arxiuhistoricpoblenou.es/etiqueta/1941?g2_itemId=21749 ĉefdirektoro de la elektromedicina societo "Ildea"], aĉetita de Siemens Electromédica, S.A., filio de la germana firmao Siemens. |
Ĉeestis la Internacian Kongreson de Radiologio. Inter 1929 kaj 1941 Josep Grau Casas estis [http://fotos.arxiuhistoricpoblenou.es/etiqueta/1941?g2_itemId=21749 ĉefdirektoro de la elektromedicina societo "Ildea"], [https://www.swe.siemens.com/spain/web/es/empleo/porque_siemens/Pages/Historia_siemens.aspx aĉetita de Siemens Electromédica, S.A.], filio de la germana firmao Siemens. |
||
Alia grava afero: Josep Grau Casas estis la unua tradukanto de Robindra Nath Tagore al la kataluna lingvo el esperanto laŭ indikite en la 12-a paĝo de la 10-a numero de la revuo [http://mdc2.cbuc.cat/cdm4/document.php?CISOROOT=/themis&CISOPTR=31&REC=10 Themis]. Temas pri la novelo Kabuliwala kiun esperantigis Irach Jehangir Sorabji Taraporewala (Vidu la paĝon 11-an de la 9-a numero de la menciita revuo [http://mdc2.cbuc.cat/cdm4/document.php?CISOROOT=/themis&CISOPTR=29&REC=9 Themis]) |
Alia grava afero: Josep Grau Casas estis la unua tradukanto de Robindra Nath Tagore al la kataluna lingvo el esperanto laŭ indikite en la 12-a paĝo de la 10-a numero de la revuo [http://mdc2.cbuc.cat/cdm4/document.php?CISOROOT=/themis&CISOPTR=31&REC=10 Themis]. Temas pri la novelo Kabuliwala kiun esperantigis Irach Jehangir Sorabji Taraporewala (Vidu la paĝon 11-an de la 9-a numero de la menciita revuo [http://mdc2.cbuc.cat/cdm4/document.php?CISOROOT=/themis&CISOPTR=29&REC=9 Themis]) |
Kiel registrite je 10:22, 29 nov. 2011
Josep Grau Casas, kataluno, elektroteknikisto. Naskiĝis en la 8-a de septembro 1888 en Barcelono kaj mortis inter 1939 kaj 1942. Esperantisto de 1909. Fondinto de loka Esperanto-grupo, estis prezidanto kaj sekretario de Internaciaj Floraj Ludoj kaj atingis plej altan premion en unu el ili. Oratoro, aktiva propagandisto, artikoloj, kursoj. Lerta tradukisto de poemoj de Jacint Verdaguer kaj Joan Maragall. La ĉefa rimarkinda tradukanto de Kataluna Antologio post lia frato Jaume. Redaktoro de Kataluna Esperantisto kelkajn jarojn. Lingva Komitatano.
Lia 90-jaraĝa filino Judit, la 14-an de novembro 2011, diris ke sia patro mortis la 19-an de marto 1953 en Barcelono. Krom grava esperantisto, laŭ la hemeroteko de la ĵurnalo "La Vanguardia", Josep Grau Casas estis spertulo pri medicina scienco kaj inter 1922 kaj 1931 sufiĉe multe prelegis pri ikso-radioj, diatermio, radiologiaj tekniko kaj ilaro, ktp, ĉe Akademio kaj Laboratorio de Medicinaj Sciencoj de Katalunio, Korporacio de Kuracistoj, Kuracist-Farmacia Instituto. Ĉeestis la Internacian Kongreson de Radiologio. Inter 1929 kaj 1941 Josep Grau Casas estis ĉefdirektoro de la elektromedicina societo "Ildea", aĉetita de Siemens Electromédica, S.A., filio de la germana firmao Siemens.
Alia grava afero: Josep Grau Casas estis la unua tradukanto de Robindra Nath Tagore al la kataluna lingvo el esperanto laŭ indikite en la 12-a paĝo de la 10-a numero de la revuo Themis. Temas pri la novelo Kabuliwala kiun esperantigis Irach Jehangir Sorabji Taraporewala (Vidu la paĝon 11-an de la 9-a numero de la menciita revuo Themis)
|
||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Josep Grau-Casas, kataluno, elektroteknikisto. Naskiĝis en la 8-a de septembro 1888 en Barcelono. Esperantisto de 1909. Fondinto de loka Esperanto-grupo estis prezidanto kaj sekretario de Internaciaj Floraj Ludoj kaj atingis plej altan premion en unu el ili. Oratoro, aktiva propagandisto, artikoloj, kursoj. Lerta tradukisto de poemoj de Verdaguer kaj Maragall. La ĉefa rimarkinda tradukanto de Kataluna Antologio post lia frato Jaume. Red. de Kataluna Esperantisto kelkajn jarojn. Lingva Komitatano. |