|
|
Linio 3: |
Linio 3: |
|
==Enhavo== |
|
==Enhavo== |
|
Prezento (P. Daŝgupto) |
|
Prezento (P. Daŝgupto) |
|
⚫ |
* George Szirtes: Rido (trad. [[István Ertl ]]) |
|
{{redaktata}} |
|
|
⚫ |
* Nyegosh Dube: Pri [[Charlie Hebdo ]] |
⚫ |
George Szirtes: Rido (trad. István Ertl) |
|
⚫ |
Nyegosh Dube: Pri Charlie Hebdo |
|
|
|
|
|
|
Originala Prozo |
|
==Originala Prozo== |
|
⚫ |
* [[Jorge Camacho ]]: La ŝtormo |
|
⚫ |
* Julian Modest: La akordiono |
|
⚫ |
* [[Trevor Steele ]]: Bruce Golding |
|
|
|
|
|
⚫ |
|
⚫ |
|
|
|
⚫ |
* Jesper Lykke Jacobsen: Komenco |
⚫ |
Julian Modest: La akordiono |
|
|
⚫ |
* Ricardo Felipe Albert Reyna: Senmovaj versaĵoj; Dum promeno; Leĝeraj versaĵoj |
⚫ |
Trevor Steele: Bruce Golding |
|
|
⚫ |
* Giulio Cappa: Pri arto kaj aliaj lingvoj |
|
⚫ |
* [[Baldur Ragnarsson ]]: Srečko Kosovel (1904-1926) |
|
|
|
|
|
⚫ |
|
⚫ |
|
|
|
⚫ |
* Gennadij Ŝlepĉenko: Pri Alfred Hejdok |
|
⚫ |
* Alfred Hejdok: Du rakontoj: La aventuro de Anatolo Gajnaux; La lasta irado de mortintoj (trad. Gennadij Ŝlepĉenko) |
|
|
|
|
|
⚫ |
|
⚫ |
Jesper Lykke Jacobsen: Komenco |
|
|
⚫ |
* [[Aleksandr Puŝkin ]]: Al la kalumniantoj kontraŭ Rusio (trad. Ludmila Novikova) |
⚫ |
Ricardo Felipe Albert Reyna: Senmovaj versaĵoj; Dum promeno; Leĝeraj versaĵoj |
|
|
⚫ |
* Aleksandr Puŝkin: Al la kalumniantaj Rusion (trad. Tatjana Auderskaja) |
⚫ |
Giulio Cappa: Pri arto kaj aliaj lingvoj |
|
|
⚫ |
* Olinda Beja: Tri poemoj (Jen mi, Medite, Poemo 7; trad. Suso Moinhos) |
⚫ |
Baldur Ragnarsson: Srečko Kosovel (1904-1926) |
|
|
|
|
|
|
⚫ |
==[[Eseo]]j / Artikoloj == |
⚫ |
|
|
|
⚫ |
* Árpád Rátkai: Informfalsantoj kontraŭ Lazar Markoviĉ Zamenhof |
|
⚫ |
* [[Ulrich Lins ]]: Danoj eskapis persekuton |
|
⚫ |
* [[Sten Johansson ]]: Nobela premiado |
|
⚫ |
* István Ertl: Intervjuo kun Tomas Riad, membro de la Sveda Akademio |
|
⚫ |
* Kalle Kniivilä: Invado el nenie |
|
⚫ |
* Elisée By'élongo Ishéloke: Mayville, kvartalo en la urbocentro de Durbano en Sud-Afriko: defioj kaj perspektivoj |
|
⚫ |
* Wim Jansen: Leksikografia dilemo en Esperanto: ĉu baska, eŭska aŭ vaska? |
|
⚫ |
* Raoul Precht: Notoj kaj kontrapunktoj, 2001 (trad. István Ertl) |
|
|
|
|
|
|
==[[Recenzo]]j== |
⚫ |
Gennadij Ŝlepĉenko: Pri Alfred Hejdok |
|
|
⚫ |
* Christian Declerck pri Libazar' kaj Tero. Kvarmana sonato dutonala de Julia Sigmond kaj Sen Rodin |
⚫ |
Alfred Hejdok: Du rakontoj: La aventuro de Anatolo Gajnaŭ; La lasta irado de mortintoj (trad. Gennadij Ŝlepĉenko) |
|
|
⚫ |
* Mao Zifu pri La grafo de Monte-Kristo de [[Alexandre Dumas ]]; trad. Daniel Moirand |
|
|
|
|
⚫ |
* Efthimios Mavrageorgiades pri Ajnasemajne, Skizoj el la vivo de Remonstranta pastoro de [[Gerrit Berveling ]] |
⚫ |
|
|
|
⚫ |
* Kris Long pri Vzlatem čolnu / En la ora boato. Izbrane pesmi / Elektitaj poemoj de Srečko Kosovel; trad. Vinko Ošlak |
|
|
|
|
⚫ |
* [[José Antonio del Barrio ]] pri En la ombro de Alberto Ejnŝtejno de Desanka Ĝuriĉ-Trbuhoviĉ; pluraj tradukintoj |
⚫ |
Aleksandr Puŝkin: Al la kalumniantoj kontraŭ Rusio (trad. Ludmila Novikova) |
|
|
⚫ |
* Jorge Camacho pri In the Land of Invented Languages de Arika Okrent |
⚫ |
Aleksandr Puŝkin: Al la kalumniantaj Rusion (trad. Tatjana Auderskaja) |
|
|
⚫ |
* Jorge Camacho pri Kanako el Kananam de Kenneth G. Linton |
⚫ |
Olinda Beja: Tri poemoj (Jen mi, Medite, Poemo 7; trad. Suso Moinhos) |
|
|
|
|
⚫ |
|
|
|
|
|
⚫ |
Árpád Rátkai: Informfalsantoj kontraŭ Lazar Markoviĉ Zamenhof |
|
⚫ |
Ulrich Lins: Danoj eskapis persekuton |
|
⚫ |
Sten Johansson: Nobela premiado |
|
⚫ |
István Ertl: Intervjuo kun Tomas Riad, membro de la Sveda Akademio |
|
⚫ |
Kalle Kniivilä: Invado el nenie |
|
⚫ |
Elisée By'élongo Ishéloke:Mayville, kvartalo en la urbocentro de Durbano en Sud-Afriko: defioj kaj perspektivoj |
|
⚫ |
Wim Jansen: Leksikograf ia dilemo en Esperanto: ĉu baska, eŭska aŭ vaska? |
|
⚫ |
Raoul Precht: Notoj kaj kontrapunktoj, 2001 (trad. István Ertl) |
|
|
|
|
|
Recenzoj |
|
|
|
|
⚫ |
Christian Declerck pri Libazar' kaj Tero. Kvarmana sonato dutonala de Julia Sigmond kaj Sen Rodin |
|
⚫ |
Mao Zifu pri La grafo de Monte-Kristo de Alexandre Dumas; trad. Daniel Moirand |
|
⚫ |
Efthimios Mavrageorgiades pri Ajnasemajne, Skizoj el la vivo de Remonstranta pastoro de Gerrit Berveling |
|
⚫ |
Kris Long pri V zlatem čolnu / En la ora boato. Izbrane pesmi / Elektitaj poemoj de Srečko Kosovel; trad. Vinko Ošlak |
|
⚫ |
José Antonio del Barrio pri En la ombro de Alberto Ejnŝtejno de Desanka Ĝuriĉ-Trbuhoviĉ; pluraj tradukintoj |
|
⚫ |
Jorge Camacho pri In the Land of Invented Languages de Arika Okrent |
|
⚫ |
Jorge Camacho pri Kanako el Kananam de Kenneth G. Linton |
|
|
|
|
|
|
==Vidu ankaŭ== |
|
==Vidu ankaŭ== |
BA22 estas la dudekdua numero de la literatura libroforma revuo Beletra Almanako (BA), aperinta en februaro 2015.
Enhavo
Prezento (P. Daŝgupto)
Originala Prozo
- Jesper Lykke Jacobsen: Komenco
- Ricardo Felipe Albert Reyna: Senmovaj versaĵoj; Dum promeno; Leĝeraj versaĵoj
- Giulio Cappa: Pri arto kaj aliaj lingvoj
- Baldur Ragnarsson: Srečko Kosovel (1904-1926)
Tradukita Prozo
- Gennadij Ŝlepĉenko: Pri Alfred Hejdok
- Alfred Hejdok: Du rakontoj: La aventuro de Anatolo Gajnaux; La lasta irado de mortintoj (trad. Gennadij Ŝlepĉenko)
Tradukita Poezio
- Aleksandr Puŝkin: Al la kalumniantoj kontraŭ Rusio (trad. Ludmila Novikova)
- Aleksandr Puŝkin: Al la kalumniantaj Rusion (trad. Tatjana Auderskaja)
- Olinda Beja: Tri poemoj (Jen mi, Medite, Poemo 7; trad. Suso Moinhos)
Eseoj / Artikoloj
- Árpád Rátkai: Informfalsantoj kontraŭ Lazar Markoviĉ Zamenhof
- Ulrich Lins: Danoj eskapis persekuton
- Sten Johansson: Nobela premiado
- István Ertl: Intervjuo kun Tomas Riad, membro de la Sveda Akademio
- Kalle Kniivilä: Invado el nenie
- Elisée By'élongo Ishéloke: Mayville, kvartalo en la urbocentro de Durbano en Sud-Afriko: defioj kaj perspektivoj
- Wim Jansen: Leksikografia dilemo en Esperanto: ĉu baska, eŭska aŭ vaska?
- Raoul Precht: Notoj kaj kontrapunktoj, 2001 (trad. István Ertl)
- Christian Declerck pri Libazar' kaj Tero. Kvarmana sonato dutonala de Julia Sigmond kaj Sen Rodin
- Mao Zifu pri La grafo de Monte-Kristo de Alexandre Dumas; trad. Daniel Moirand
- Efthimios Mavrageorgiades pri Ajnasemajne, Skizoj el la vivo de Remonstranta pastoro de Gerrit Berveling
- Kris Long pri Vzlatem čolnu / En la ora boato. Izbrane pesmi / Elektitaj poemoj de Srečko Kosovel; trad. Vinko Ošlak
- José Antonio del Barrio pri En la ombro de Alberto Ejnŝtejno de Desanka Ĝuriĉ-Trbuhoviĉ; pluraj tradukintoj
- Jorge Camacho pri In the Land of Invented Languages de Arika Okrent
- Jorge Camacho pri Kanako el Kananam de Kenneth G. Linton
Vidu ankaŭ
- BA1, BA2, BA3, BA4, BA5, BA6, BA7, BA8, BA9, BA10, BA11, BA12, BA13, BA14, BA15, BA16, BA17, BA18, BA19, BA20 kaj BA21
Eksteraj ligiloj
grekeOficiala retejo de BA (Beletra Almanako)
grekefebruaro 2015
grekeRezultoj de la Belartaj Konkursoj