Theodor Storm: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Maksim-bot (diskuto | kontribuoj)
malmajuskligo
Maksim-bot (diskuto | kontribuoj)
malmajuskligo
Linio 19: Linio 19:
== En Esperanto aperis ==
== En Esperanto aperis ==


* ''Imenlago (Immensee).'' El la germana tradukis [[Alfred BADER]].
* ''Imenlago (Immensee).'' El la germana tradukis [[Alfred Bader]].
** [[Parizo]]: [[Hachette]], [proks. 1907]. 37 paĝoj.
** [[Parizo]]: [[Hachette]], [proks. 1907]. 37 paĝoj.
** Kun ĉinlingvaj klarigoj de [[Cajfonso]]. [[Peiping]]: [[Ĉina Mondlingva Librejo]], 1934. 78 paĝoj.
** Kun ĉinlingvaj klarigoj de [[Cajfonso]]. [[Peiping]]: [[Ĉina Mondlingva Librejo]], 1934. 78 paĝoj.
** [http://82.182.30.179/inko/080-5.pdf Elektronika eldono.] [[Tyresö]]: [[Inko]], 2001. 44 paĝoj. ISBN 91-7303-080-5.
** [http://82.182.30.179/inko/080-5.pdf Elektronika eldono.] [[Tyresö]]: [[Inko]], 2001. 44 paĝoj. ISBN 91-7303-080-5.
* ''Du Majstronoveloj. La blankĉevala rajdanto (Der Schimmelreiter). Violo trikolora (Viola tricolor).'' El la germana tradukis [[Heino HEITMÜLLER]]. [[Köln]]: [[Heroldo de Esperanto]], 1929. 158 paĝoj.
* ''Du Majstronoveloj. La blankĉevala rajdanto (Der Schimmelreiter). Violo trikolora (Viola tricolor).'' El la germana tradukis [[Heino Heitmüller]]. [[Köln]]: [[Heroldo de Esperanto]], 1929. 158 paĝoj.
** ''[http://82.182.30.179/inko/103-8.pdf La blankĉevala rajdanto.]'' Lingve reviziita eldono. Tyresö: Inko, 2001. 137 paĝoj. ISBN 91-7303-103-8.
** ''[http://82.182.30.179/inko/103-8.pdf La blankĉevala rajdanto.]'' Lingve reviziita eldono. Tyresö: Inko, 2001. 137 paĝoj. ISBN 91-7303-103-8.
* ''Veronika (Veronika).'' Tradukis [[E. Pebe]]. En: ''Tri majstro-noveloj.'' [[Wien]]: [[Tramondo]], 1947. Paĝoj 19-29.
* ''Veronika (Veronika).'' Tradukis [[E. Pebe]]. En: ''Tri majstro-noveloj.'' [[Wien]]: [[Tramondo]], 1947. Paĝoj 19-29.
* ''La najtingalo (Die Nachtigall). Marstrando (Meeresstrand). Tra l' erikejo (Über die Heide). Storneloj al virinoj (Frauen-Ritornelle).'' Tradukis [[Guido Holz]]. En: ''Übertragungen = Transkondukoj.'' [[Messkirch]]: [[Gmeiner]], 1988. ISBN 3-926633-14-X. Paĝoj 56-59.
* ''La najtingalo (Die Nachtigall). Marstrando (Meeresstrand). Tra l' erikejo (Über die Heide). Storneloj al virinoj (Frauen-Ritornelle).'' Tradukis [[Guido Holz]]. En: ''Übertragungen = Transkondukoj.'' [[Messkirch]]: [[Gmeiner]], 1988. ISBN 3-926633-14-X. Paĝoj 56-59.
* ''[http://argiope.poezio.net/version?poem-id=-1&poet-id=630 Hazarde elektitaj poemoj.]'' Tradukis [[Manfred RETZLAFF]]. [[Kiel]]: [[Esperanto-cd]], 2002. ISBN 3-924409-08-0.
* ''[http://argiope.poezio.net/version?poem-id=-1&poet-id=630 Hazarde elektitaj poemoj.]'' Tradukis [[Manfred Retzlaff]]. [[Kiel]]: [[Esperanto-cd]], 2002. ISBN 3-924409-08-0.


[[Kategorio:Naskiĝintoj en 1817|STORM, Theodor]]
[[Kategorio:Naskiĝintoj en 1817|STORM, Theodor]]

Kiel registrite je 16:58, 21 jun. 2006

Theodor Storm en 1886

Theodor STORM [TEodo ŝtom] (naskiĝis la 14-an de septembro 1817, mortis la 4-an de julio 1888) estis germana aŭtoro de poezio kaj prozo.

Verkoj

  • Immensee (1849)
  • Gedichte (1857)
  • Auf dem Staatshof (1859)
  • Veronica (1861)
  • Die Regentrude (1866)
  • Viola tricolor (1874)
  • Pole Poppenspäler (1875)
  • Aquis submersus (1877)
  • Carsten Curator (1878)
  • Bötjer Basch (1887)
  • Der Schimmelreiter (1888)

En Esperanto aperis