BA22: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
KuBOT (diskuto | kontribuoj) e Anstataŭigo de ne plu uzota Ŝablono:EL; vidu VP:DT en Marto 2017 |
|||
Linio 49: | Linio 49: | ||
== Eksteraj ligiloj == |
== Eksteraj ligiloj == |
||
* [http://www.beletraalmanako.com Oficiala retejo de BA (Beletra Almanako)] |
|||
* [http://www.beletraalmanako.com/boao/ba22/index.html februaro 2015] |
|||
* [http://esperanto.net/literaturo/bk/bk10.html Rezultoj de la Belartaj Konkursoj] |
|||
[[Kategorio:Esperanto-eldonaĵoj]] |
[[Kategorio:Esperanto-eldonaĵoj]] |
Kiel registrite je 21:43, 1 mar. 2017
BA22 estas la dudekdua numero de la literatura libroforma revuo Beletra Almanako (BA), aperinta en februaro 2015.
Enhavo
Prezento (P. Daŝgupto)
- George Szirtes: Rido (trad. István Ertl)
- Nyegosh Dube: Pri Charlie Hebdo
Originala Prozo
- Jorge Camacho: La ŝtormo
- Julian Modest: La akordiono
- Trevor Steele: Bruce Golding
Originala Poezio
- Jesper Lykke Jacobsen: Komenco
- Ricardo Felipe Albert Reyna: Senmovaj versaĵoj; Dum promeno; Leĝeraj versaĵoj
- Giulio Cappa: Pri arto kaj aliaj lingvoj
- Baldur Ragnarsson: Srečko Kosovel (1904-1926)
Tradukita Prozo
- Gennadij Ŝlepĉenko: Pri Alfred Hejdok
- Alfred Hejdok: Du rakontoj: La aventuro de Anatolo Gajnaux; La lasta irado de mortintoj (trad. Gennadij Ŝlepĉenko)
Tradukita Poezio
- Aleksandr Puŝkin: Al la kalumniantoj kontraŭ Rusio (trad. Ludmila Novikova)
- Aleksandr Puŝkin: Al la kalumniantaj Rusion (trad. Tatjana Auderskaja)
- Olinda Beja: Tri poemoj (Jen mi, Medite, Poemo 7; trad. Suso Moinhos)
Eseoj / Artikoloj
- Árpád Rátkai: Informfalsantoj kontraŭ Lazar Markoviĉ Zamenhof
- Ulrich Lins: Danoj eskapis persekuton
- Sten Johansson: Nobela premiado
- István Ertl: Intervjuo kun Tomas Riad, membro de la Sveda Akademio
- Kalle Kniivilä: Invado el nenie
- Elisée By'élongo Ishéloke: Mayville, kvartalo en la urbocentro de Durbano en Sud-Afriko: defioj kaj perspektivoj
- Wim Jansen: Leksikografia dilemo en Esperanto: ĉu baska, eŭska aŭ vaska?
- Raoul Precht: Notoj kaj kontrapunktoj, 2001 (trad. István Ertl)
Recenzoj
- Christian Declerck pri Libazar' kaj Tero. Kvarmana sonato dutonala de Julia Sigmond kaj Sen Rodin
- Mao Zifu pri La grafo de Monte-Kristo de Alexandre Dumas; trad. Daniel Moirand
- Efthimios Mavrageorgiades pri Ajnasemajne, Skizoj el la vivo de Remonstranta pastoro de Gerrit Berveling
- Kris Long pri Vzlatem čolnu / En la ora boato. Izbrane pesmi / Elektitaj poemoj de Srečko Kosovel; trad. Vinko Ošlak
- José Antonio del Barrio pri En la ombro de Alberto Ejnŝtejno de Desanka Ĝuriĉ-Trbuhoviĉ; pluraj tradukintoj
- Jorge Camacho pri In the Land of Invented Languages de Arika Okrent
- Jorge Camacho pri Kanako el Kananam de Kenneth G. Linton
|