Hayalim Almonim: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Kreita per traduko de la paĝo "Hayalim Almonim"
Neniu resumo de redakto
Linio 4: Linio 4:




{| cellpadding="5" style="border-style: none; width: auto; margin: 0px auto 10px;" class=""
{| cellpadding="5" style="border-style: none; width: auto; margin: 0px auto 10px;"
| style="text-align: right; direction: rtl;" | חיילים אלמונים הננו בלי מדים, וסביבנו אימה וצלמוות. כולנו גויסנו לכל החיים, משורה משחרר רק המות.<br /><br />בימים אדומים של פרעות ודמים, בלילות השחורים של יאוש. בערים, בכפרים את דיגלנו נרים, ועליו, הגנה וכיבוש.
| style="text-align: right; direction: rtl;" |''חיילים אלמונים הננו בלי מדים, וסביבנו אימה וצלמוות. כולנו גויסנו לכל החיים, משורה משחרר רק המות.<br /><br />בימים אדומים של פרעות ודמים, בלילות השחורים של יאוש. בערים, בכפרים את דיגלנו נרים, ועליו, הגנה וכיבוש.''
לא גויסנו בשוט כהמון עבדים, כדי לשפוך בנכר את דמנו. רצוננו: להיות לעולם בני חורין, חלומנו: למות בעד ארצנו.
''לא גויסנו בשוט כהמון עבדים, כדי לשפוך בנכר את דמנו. רצוננו: להיות לעולם בני חורין, חלומנו: למות בעד ארצנו.
בימים אדומים של פרעות ודמים, בלילות השחורים של יאוש. בערים, בכפרים את דיגלנו נרים, ועליו, הגנה וכיבוש.<br /><br />אם אנחנו ניפול ברחובות, בבתים, יקברונו בלילה בלאט; במקומנו יבואו אלפי אחרים, ללחום ולכבוש עדי עד.
בימים אדומים של פרעות ודמים, בלילות השחורים של יאוש. בערים, בכפרים את דיגלנו נרים, ועליו, הגנה וכיבוש.<br /><br />אם אנחנו ניפול ברחובות, בבתים, יקברונו בלילה בלאט; במקומנו יבואו אלפי אחרים, ללחום ולכבוש עדי עד.
בימים אדומים של פרעות ודמים, בלילות השחורים של יאוש. בערים, בכפרים את דיגלנו נרים, ועליו, הגנה וכיבוש.
בימים אדומים של פרעות ודמים, בלילות השחורים של יאוש. בערים, בכפרים את דיגלנו נרים, ועליו, הגנה וכיבוש.
בדימעות אימהות שכולות מבנים, ובדם תינוקות טהורים - במלט נדביק הגופות ללבנים, ובנין המולדת נקים.
בדימעות אימהות שכולות מבנים, ובדם תינוקות טהורים - במלט נדביק הגופות ללבנים, ובנין המולדת נקים.
בימים אדומים של פרעות ודמים, בלילות השחורים של יאוש. בערים, בכפרים את דיגלנו נרים, ועליו, הגנה וכיבוש.<br />
בימים אדומים של פרעות ודמים, בלילות השחורים של יאוש. בערים, בכפרים את דיגלנו נרים, ועליו, הגנה וכיבוש.<br />''
| style="text-align: left; font-style: italic; direction: ltr;" | <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Hayalim almonim hinenu, bli madim,<br />us’sviveinu eima ve'tzalmavet<br />kulanu guyasnu le'chol ha'haim:<br />mi'shura meshrachrer rak ha'mavet.
| style="text-align: left; font-style: italic; direction: ltr;" | Hayalim almonim hinenu, bli madim,<br />us’sviveinu eima ve'tzalmavet<br />kulanu guyasnu le'chol ha'haim:<br />mi'shura meshrachrer rak ha'mavet.
Beyamim adumim shel pra'ot vedamim,
Beyamim adumim shel pra'ot vedamim,
Balleilot hashkhorim shel ye'ush,
Balleilot hashkhorim shel ye'ush,
Linio 69: Linio 69:


Usevivenu eimah vetzalmavet.
Usevivenu eimah vetzalmavet.
| style="text-align: left; direction: ltr;" |Ni estas sennomaj soldatoj,
| style="text-align: left; direction: ltr;" |''Ni estas sennomaj soldatoj,''
ni ne havas uniformojn
''ni ne havas uniformojn''


ĉirkaŭsieĝitaj de teruro kaj mortes umbro
''ĉirkaŭsieĝitaj de teruro kaj mortes umbro''


ni aliĝis por l' vivo lukti
''ni aliĝis por l' vivo lukti''


nur La Morto povas liveri nin el nia devo.
''nur La Morto povas liveri nin el nia devo.''


Sine de ruĝaj tagoj el tumulteco kaj sango
''Sine de ruĝaj tagoj el tumulteco kaj sango''


sine de mallumaj noktoj el doloro kaj senespero.
''sine de mallumaj noktoj el doloro kaj senespero.''


Super popoloj kaj urboj ni levigos nian standardon!
''Super popoloj kaj urboj ni levigos nian standardon!''


En kiuj troviĝas verkite: «defendo kaj konkero!»
''En kiuj troviĝas verkite: «defendo kaj konkero!»''


Ni ne estas redaktitaj kiel sklava militistaro
''Ni ne estas redaktitaj kiel sklava militistaro''


por sur fremda sojlo nian sangon disverŝi.
''por sur fremda sojlo nian sangon disverŝi.''


Nia sonĝo estas vivi liberece ĉiame,
''Nia sonĝo estas vivi liberece ĉiame,''


kaj nia deziro por nia popolo morti.
''kaj nia deziro por nia popolo morti.''


Sine de ruĝaj tagoj el tumulteco kaj sango
''Sine de ruĝaj tagoj el tumulteco kaj sango
sine de mallumaj noktoj el doloro kaj senespero.
sine de mallumaj noktoj el doloro kaj senespero.
Super popoloj kaj urboj ni levigos nian standardon!
Super popoloj kaj urboj ni levigos nian standardon!
En kiuj troviĝas verkite: «defendo kaj konkero!»
En kiuj troviĝas verkite: «defendo kaj konkero!»''

El ĉiuj direktoj


''El ĉiuj direktoj''
dekoj da miloj da obstakloj


''dekoj da miloj da obstakloj''
fato surmetis je nia vojo.


''fato surmetis je nia vojo.''
Sed malamikoj, spionoj aŭ prizonoj,


''Sed malamikoj, spionoj aŭ prizonoj,''
neniam povos ili nin haltigi!


''neniam povos ili nin haltigi!''
Sine de ruĝaj tagoj el tumulteco kaj sango sine de mallumaj noktoj el doloro kaj senespero. Super popoloj kaj urboj ni levigos nian standardon! En kiuj troviĝas verkite: «defendo kaj konkero!»


''Sine de ruĝaj tagoj el tumulteco kaj sango sine de mallumaj noktoj el doloro kaj senespero. Super popoloj kaj urboj ni levigos nian standardon! En kiuj troviĝas verkite: «defendo kaj konkero!»''
Per la larmoj el funebraj patrinoj, kaj la sango el puraj beboj.


Per niaj korpo ni konstruos la bazrokon el la muroj.
''Per la larmoj el funebraj patrinoj, kaj la sango el puraj beboj.''


''Per niaj korpo ni konstruos la bazrokon el la muroj.''
Ni elkonstruos la domon el Nia Hejmlando!


''Ni elkonstruos la domon el Nia Hejmlando!''


|}
|}

Kiel registrite je 18:44, 25 maj. 2018

Hayalim Almonim (חיילים אלמונים, Sennomaj Soldatoj) estas kanto verkita en 1932 far Avraham (Yair) Stern, fondinto kaj ĉefulo el Leĥi, kune kun lia edzino Ronnie.Estis unu el liaj unuaj kantoj.

La kanto estis himno el la Irgun movado ĝis 1940, kiam ĝia aŭtoro, Avraham Stern, disiĝis el Irgun pro ideologiaj kaj taktikaj diferencoj, kaj fondis Leĥi, elprenante denove sian himnon kun si.


חיילים אלמונים הננו בלי מדים, וסביבנו אימה וצלמוות. כולנו גויסנו לכל החיים, משורה משחרר רק המות.

בימים אדומים של פרעות ודמים, בלילות השחורים של יאוש. בערים, בכפרים את דיגלנו נרים, ועליו, הגנה וכיבוש.

לא גויסנו בשוט כהמון עבדים, כדי לשפוך בנכר את דמנו. רצוננו: להיות לעולם בני חורין, חלומנו: למות בעד ארצנו. בימים אדומים של פרעות ודמים, בלילות השחורים של יאוש. בערים, בכפרים את דיגלנו נרים, ועליו, הגנה וכיבוש.

אם אנחנו ניפול ברחובות, בבתים, יקברונו בלילה בלאט; במקומנו יבואו אלפי אחרים, ללחום ולכבוש עדי עד. בימים אדומים של פרעות ודמים, בלילות השחורים של יאוש. בערים, בכפרים את דיגלנו נרים, ועליו, הגנה וכיבוש. בדימעות אימהות שכולות מבנים, ובדם תינוקות טהורים - במלט נדביק הגופות ללבנים, ובנין המולדת נקים. בימים אדומים של פרעות ודמים, בלילות השחורים של יאוש. בערים, בכפרים את דיגלנו נרים, ועליו, הגנה וכיבוש.

 Hayalim almonim hinenu, bli madim,
us’sviveinu eima ve'tzalmavet
kulanu guyasnu le'chol ha'haim:
mi'shura meshrachrer rak ha'mavet.

Beyamim adumim shel pra'ot vedamim, Balleilot hashkhorim shel ye'ush, Be'arim, bakkefarim et diglenu narim,

Ve'alav haganah vekhibbush!

Lo guasno bashot kahamon avadim,

Kedei lishpoch bannechar et damenu.

Retzonenu lihyot le'olam benei-khorin!

Chalomenu lamut be'ad artzenu!

Beyamim adumim shel pra'ot vedamim,

Balleilot hashkhorim shel ye'ush,

Be'arim, bak'farim et diglenu narim,

Ve'alav haganah vechibbush!

Umikkal avarim rivavot michsholim

Sam goral achzari al darkenu; 'Ach ovyvim,

meraggelim uvattei-'asurim

Lo yukh'lu la'atzor ba'adenu

Beyamim adumim shel pra'ot vedamim,

Balleilot hashkhorim shel ye'ush,

Be'arim, bakkefarim et diglenu narim,

Ve'alav haganah vechibbush!

Bedim'at-'immahot shakkullot mibbanim,

Uvedam tinokot tehorim,

Kevemelet nadbik haggufot-lilvenim

Uvinyan hammoledet nakim!

Beyamim adumim shel pra'ot vedamim,

Balleilot hashkhorim shel ye'ush,

Be'arim, bakkefarim et diglenu narim,

Ve'alav haganah vechibbush!

Hayalim almonim hinenu, bli maddim,

Usevivenu eimah vetzalmavet.

Ni estas sennomaj soldatoj,

ni ne havas uniformojn

ĉirkaŭsieĝitaj de teruro kaj mortes umbro

ni aliĝis por l' vivo lukti

nur La Morto povas liveri nin el nia devo.

Sine de ruĝaj tagoj el tumulteco kaj sango

sine de mallumaj noktoj el doloro kaj senespero.

Super popoloj kaj urboj ni levigos nian standardon!

En kiuj troviĝas verkite: «defendo kaj konkero!»

Ni ne estas redaktitaj kiel sklava militistaro

por sur fremda sojlo nian sangon disverŝi.

Nia sonĝo estas vivi liberece ĉiame,

kaj nia deziro por nia popolo morti.

Sine de ruĝaj tagoj el tumulteco kaj sango sine de mallumaj noktoj el doloro kaj senespero. Super popoloj kaj urboj ni levigos nian standardon! En kiuj troviĝas verkite: «defendo kaj konkero!»

El ĉiuj direktoj

dekoj da miloj da obstakloj

fato surmetis je nia vojo.

Sed malamikoj, spionoj aŭ prizonoj,

neniam povos ili nin haltigi!

Sine de ruĝaj tagoj el tumulteco kaj sango sine de mallumaj noktoj el doloro kaj senespero. Super popoloj kaj urboj ni levigos nian standardon! En kiuj troviĝas verkite: «defendo kaj konkero!»

Per la larmoj el funebraj patrinoj, kaj la sango el puraj beboj.

Per niaj korpo ni konstruos la bazrokon el la muroj.

Ni elkonstruos la domon el Nia Hejmlando!