Tri angloj alilande: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[kontrolita revizio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
→‎Eksteraj ligiloj: ligo al transskribita teksto
Linio 24: Linio 24:
* [http://www.eventoj.hu/steb/gxenerala_naturscienco/enciklopedio-1/encikl.htm ''Enciklopedio de Esperanto''/T] en sia originala formo en la Interreto
* [http://www.eventoj.hu/steb/gxenerala_naturscienco/enciklopedio-1/encikl.htm ''Enciklopedio de Esperanto''/T] en sia originala formo en la Interreto
* [http://www.eventoj.hu/steb/gxenerala_naturscienco/enciklopedio-1/enciklopedio-de-esperanto-1933.pdf ''Enciklopedio de Esperanto''] en elŝutebla versio (PDF).
* [http://www.eventoj.hu/steb/gxenerala_naturscienco/enciklopedio-1/enciklopedio-de-esperanto-1933.pdf ''Enciklopedio de Esperanto''] en elŝutebla versio (PDF).
* [https://www.fadedpage.com/showbook.php?pid=20180144 ''Tri angloj alilande''] (Faded Page)


<!-- La sekva ekstera ligilo laŭ stato 2013-12-30 bedaŭrinde ne atingeblas, kaj ne estas stokita en ''web.archive.org'':
<!-- La sekva ekstera ligilo laŭ stato 2013-12-30 bedaŭrinde ne atingeblas, kaj ne estas stokita en ''web.archive.org'':

Kiel registrite je 03:21, 14 jul. 2018

Tri Angloj Alilande
Aŭtoro John Merchant
Eldonjaro 1912
Urbo Londono
Eldoninto Brita Esperanto-Asocio
Paĝoj 96
vdr

Tri Angloj Alilande [1][2] estas romaneto, originale en Esperanto verkita de John Merchant. Ĝi origine eldoniĝis en 1912, fare de Brita Esperantista Asocio, kaj publikiĝis en tri pliaj eldonoj, en 1922, 1931 kaj 1936. Formato de la libroj estis 96 paĝoj en la unua eldono de 1912, 64 paĝoj en la dua eldono de 1922 kaj same en la tria eldono de 1931 kaj la kvara eldono de 1936.

Recenzoj

Citaĵo
 La aventuroj de l' tri herooj estas vere malordinaraj. Ĝi estas dusence esperanta: Unue pro la lingvo de la verko, due ĉar en ĝi Esperanto ludas gravan rolon por oftfoje savi la simpatiajn anglojn, kiam nekompreno de fremdaj lingvoj minacas ilin per ĉiuspecaj danĝeroj. [...] La libron oni legu por mem sperti senpretendan anglan humuron kaj ĝui simplan fluantan bonan stilon. 
— 1922, Georges Stroele en Esperanto, paĝo 63; Enciklopedio de Esperanto
Citaĵo
 Strangag aventuroj okazas al tri anglaj amikoj, kiuj faras rondiran vojaĝon en Francujo, Germanujo kaj Belgujo. En tiu sprita rakonto oni vidas la oftajn embarasojn kiuj rezultas de la malsameco de lingvoj kaj evidente rekonas la neceson de internacia lingvo por eliri el malfacilaj eventoj. La historieto implikiĝas per amindumaĵoj kiuj, kompreneble finiĝas per tri edziĝoj. Tre agrabla stilo, tute leginda verko. 
— 1912(1964), Historio de Esperanto I, paĝoj 362-363

Referencoj

  1. Stojan, Petro 1929 : Bibliografio de Internacia Lingvo numero 4846, paĝo 406
  2. tiele literumita en Enciklopedio de Esperanto kaj Historio de Esperanto (Léon Courtinat), paĝo 361

Eksteraj ligiloj