Gabriella Koszta: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
e Bot: transigo de datumoj de Ŝablono:Vivtempo al Vikidatumoj |
Neniu resumo de redakto |
||
Linio 1: | Linio 1: | ||
{{unua}} |
|||
{{informkesto homo}} |
|||
'''KOSZTA Gabriella''' [pr. kosta] rumania hungara aktorino, reĝisorino, tradukistino naskiĝinta en [[Fântânele]] la [[8-an de aprilo]] [[1948]]. Ŝi estas la eksedzino de verkisto, redaktoro [[Gábor Csordás]]. Ŝi vivas nuntempe en [[Târgu Mureș]]. |
'''KOSZTA Gabriella''' [pr. kosta] rumania hungara aktorino, reĝisorino, tradukistino naskiĝinta en [[Fântânele]] la [[8-an de aprilo]] [[1948]]. Ŝi estas la eksedzino de verkisto, redaktoro [[Gábor Csordás]]. Ŝi vivas nuntempe en [[Târgu Mureș]]. |
||
==Kariero== |
==Kariero== |
||
Gabriella Koszta de [[1970]] ĝis [[1978]] ludis en la teatro [[Temesvári Állami Csiky Gergely Színház]] de [[Temeŝvaro]], en 1978–79 en [[Hungarujo]] en [[Szolnok]], inter [[1979]] kaj [[1984]] en [[Pécs]], en jaroj 1984–87 en [[Veszprém]]. Kiel reĝisoro ŝi surscenigis la romanon de [[Péter Esterházy]] titolitan'' Fuharosok''. |
Gabriella Koszta de [[1970]] ĝis [[1978]] ludis en la teatro [[Temesvári Állami Csiky Gergely Színház]] de [[Temeŝvaro]], en 1978–79 en [[Hungarujo]] en [[Szolnok]], inter [[1979]] kaj [[1984]] en [[Pécs]], en jaroj 1984–87 en [[Veszprém]]. Kiel reĝisoro ŝi surscenigis la romanon de [[Péter Esterházy]] titolitan'' Fuharosok''. |
||
Linio 6: | Linio 9: | ||
*Melinda (Katona J.: Bánk bán); |
*Melinda (Katona J.: Bánk bán); |
||
*Lollia (Háy Gy.: A ló). |
*Lollia (Háy Gy.: A ló). |
||
==Tradukaĵoj el rumana lingvo== |
==Tradukaĵoj el rumana lingvo== |
||
*[[Mircea Cărtărescu]]: Miért szeretjük a nőket? (Jelenkor Kiadó 2007), [[Dan Lugu]]: Egy komcsi nyanya vagyok! (Jelenkor Kiadó 2008), [[Norman Manea]]: A huligán visszatér (Alexandra Kiadó 2009), [[Florina Ilis]]: Gyerekek háborúja (Jelenkor Kiadó 2009), [[Gabriela Adameşteanu]]: Az elveszett délelőtt (Európa 2010). |
*[[Mircea Cărtărescu]]: Miért szeretjük a nőket? (Jelenkor Kiadó 2007), [[Dan Lugu]]: Egy komcsi nyanya vagyok! (Jelenkor Kiadó 2008), [[Norman Manea]]: A huligán visszatér (Alexandra Kiadó 2009), [[Florina Ilis]]: Gyerekek háborúja (Jelenkor Kiadó 2009), [[Gabriela Adameşteanu]]: Az elveszett délelőtt (Európa 2010). |
||
==Fonto== |
==Fonto== |
||
*Magyar Színházművészeti Lexikon |
*Magyar Színházművészeti Lexikon |
||
*[http://kafe.hhrf.org/?p=28290 Intervjuo] |
*[http://kafe.hhrf.org/?p=28290 Intervjuo] |
||
⚫ | |||
{{Vivtempo|Koszta, G.}} |
{{Vivtempo|Koszta, G.}} |
||
⚫ | |||
[[Kategorio:hungaraj tradukistoj]] |
Kiel registrite je 14:54, 9 apr. 2019
Gabriella Koszta | |
---|---|
Persona informo | |
Naskiĝo | 8-an de aprilo 1948 (76-jaraĝa) en Fântânele (Mureș) |
Alma mater | Színművészeti Egyetem Szentgyörgyi István Tagozat |
Familio | |
Edz(in)o | Gábor Csordás |
Okupo | |
Okupo | Literatura tradukisto • aktoro |
KOSZTA Gabriella [pr. kosta] rumania hungara aktorino, reĝisorino, tradukistino naskiĝinta en Fântânele la 8-an de aprilo 1948. Ŝi estas la eksedzino de verkisto, redaktoro Gábor Csordás. Ŝi vivas nuntempe en Târgu Mureș.
Kariero
Gabriella Koszta de 1970 ĝis 1978 ludis en la teatro Temesvári Állami Csiky Gergely Színház de Temeŝvaro, en 1978–79 en Hungarujo en Szolnok, inter 1979 kaj 1984 en Pécs, en jaroj 1984–87 en Veszprém. Kiel reĝisoro ŝi surscenigis la romanon de Péter Esterházy titolitan Fuharosok.
El ŝiaj roloj
- Melinda (Katona J.: Bánk bán);
- Lollia (Háy Gy.: A ló).
Tradukaĵoj el rumana lingvo
- Mircea Cărtărescu: Miért szeretjük a nőket? (Jelenkor Kiadó 2007), Dan Lugu: Egy komcsi nyanya vagyok! (Jelenkor Kiadó 2008), Norman Manea: A huligán visszatér (Alexandra Kiadó 2009), Florina Ilis: Gyerekek háborúja (Jelenkor Kiadó 2009), Gabriela Adameşteanu: Az elveszett délelőtt (Európa 2010).
Fonto
- Magyar Színházművészeti Lexikon
- Intervjuo