Frazeologio: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Linio 7: Linio 7:
* [[Pragmatiko]]
* [[Pragmatiko]]
* [[Sintagmo]]
* [[Sintagmo]]

==Notoj==
<references/>


==Bibliografio==
==Bibliografio==
Linio 17: Linio 20:
* Cowie, A.P. 1998. Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Oxford: Oxford University Press.
* Cowie, A.P. 1998. Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Oxford: Oxford University Press.
* Cherdantseva, T.Z. 2007. Jazik I ego obrazi: Ocherki po italyanskoy frazeologii. Moskva: URSS.
* Cherdantseva, T.Z. 2007. Jazik I ego obrazi: Ocherki po italyanskoy frazeologii. Moskva: URSS.
* Everaert, Martin, Erik-Jan van der Linden, André Schenk & Rob Schreuder (eds.) 1995; Idioms: Structural and Psychological perspective. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
* Everaert, Martin, Erik-Jan van der Linden, André Schenk & Rob Schreuder (eld.) 1995; Idioms: Structural and Psychological perspective. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
* Gläser, Rosemarie. 1998. The Stylistic Potential of Phraselological Units in the Light of Genre Analysis In A.P. Cowie (eld.), Phraseology. Oxford: Clarendon Press.
* Gläser, Rosemarie. 1998. The Stylistic Potential of Phraselological Units in the Light of Genre Analysis In A.P. Cowie (eld.), Phraseology. Oxford: Clarendon Press.
* Häusermann, Jürg. 1977. Hauptprobleme der deutschen Phraseologie auf der Basis sowjetischer Forschungsergebnisse. Tübingen
* Häusermann, Jürg. 1977. Hauptprobleme der deutschen Phraseologie auf der Basis sowjetischer Forschungsergebnisse. Tübingen

Kiel registrite je 00:34, 15 sep. 2020

Frazeologio estas "frazaranĝo propra al iu lingvo aŭ al iu lingvouzanto", laŭ PIV.[1] En lingvistiko, frazeologio estas la studo de seriaj aŭ fiksitaj esprimoj, kiel idiotismoj, fiksitaj aŭ oftaj sintagmoj kaj aliaj tipoj de mult-vortaj aŭ mult-radikaj leksikaj unuoj (ofte kolektive referencataj kiel frazemoj), en kiuj la komponantaj partoj de la esprimo kondukas al signifo pli specifa ol oni povus supozi el la sumo de iliaj signifoj se uzataj sendepende. En Esperanto estas multegaj ekzemploj de tiaj lingvaj rimedoj, kiel "samideano", "eterna komencanto", "fina venko" ktp.

Vidu ankaŭ

Notoj

  1. PIV NPIV Alirita la 13an de septembro 2020. Eblus pli esperanta termino frazologio, sed PIV preferas la neologisman terminon komunan al aliaj lingvoj por la specifa signifo, kaj ne simple por scienzo de frazo.

Bibliografio

  • Altenberg, Bengt. 1998. On the Phraseology of Spoken English: The Evidence of Recurrent Word-Combinations In A.P. Cowie (ed.), Phraseology. Oxford: Clarendon Press.
  • Álvarez de la Granja, María (eld.). 2008. Fixed Expressions in Cross-Linguistic Perspective. A Multilingual and Multidisciplinary Approach. Hamburg: Verlag Dr. Kovac.
  • Amosova, N.N. 1963. Osnovi angliyskoy frazeologii. Leningrado.
  • Anscombre, Jean-Claude & Salah Mejri (eld.) 2011. Le figement linguistique: la parole en-travée. Paris: Honoré Champion.
  • Arsentieva, E.F. 2006. Frazeologiya i frazeografija v sopostavitel’nom aspekte (na materiale angliyskogo i russkogo yazikov). Kazan’.
  • Burger, Harald, Dobrovol´skij, Dmitrij, Kuhn, Peter, & Norrrick, Neal. (eld.) 2007. Phraseology: An International Handbook of Contemporary Research: Vols. 1-2, Berlin: de Gruyter.
  • Cowie, A.P. 1998. Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Oxford: Oxford University Press.
  • Cherdantseva, T.Z. 2007. Jazik I ego obrazi: Ocherki po italyanskoy frazeologii. Moskva: URSS.
  • Everaert, Martin, Erik-Jan van der Linden, André Schenk & Rob Schreuder (eld.) 1995; Idioms: Structural and Psychological perspective. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Gläser, Rosemarie. 1998. The Stylistic Potential of Phraselological Units in the Light of Genre Analysis In A.P. Cowie (eld.), Phraseology. Oxford: Clarendon Press.
  • Häusermann, Jürg. 1977. Hauptprobleme der deutschen Phraseologie auf der Basis sowjetischer Forschungsergebnisse. Tübingen
  • Knappe, Gabriele. 2004. Idioms and Fixed Expressions in English Language Study before 1800. Peter Lang.
  • Kunin, A.V. 1967. Osnovnie ponjatija angliyskoy frazeologii kak lingvisticheskoy disciplini. In Anglo-russkiy frazeologicheskiy slovar, 1233–1264. Moskvo.
  • Kunin, A.V. 1970. Angliyskaya frazeologiya. Moskvo.
  • Kunin, A.V. 1972. 'F'razeologija sovremennogo angliyskogo yazika. Moskvo.
  • Kunin, A.V. 1996. Kurs fraseologii sovremennogo angliyskogo yazika. 2-e izd. pererab. Moskva: Visshaya Shkola.
  • Mel’čuk I.A. 1995. Phrasemes in Language and Phraseology in Linguistics. In Martin Everaert, Erik-Jan van der Linden, André Schenk & Rob Schreuder (eds.), Idioms: Structural and Psychological perspectives, 167–232. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Mokienko, V.M. 1989. Slavjanskaya frazeologiya. Moskva: Visshaya Shkola.
  • Molotkov, A.I. 1977. Osnovi frazeologii russkogo jazika. Leningrado: Nauka.
  • Nazaryan, A.G. 1987. Frazeologiya sovremennogo frantsuzkogo jazika. Moskvo.
  • Raichshtein, A.D. 1980. Sopostavitelniy analiz nemetskoy I russkoy frazeologii. Moskvo: Visshaya Shkola.
  • Shanskiy, N.M. 1985. Frazeologiya sovremennogo russkogo yazika. Moskvo: Visshaya Shkola.
  • Soloduho, E.M. 1982. Problemi internazional'noy frazeoologii. Kazan’.
  • Zhukov, V.P. 1978. Semantika frazeologicheskih oborotov. Moskvo: Prosveshenie.
  • Zuckermann, Ghil'ad 2003. Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. Palgrave Macmillan.