Laŭnomaj blazonoj: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Addbot (diskuto | kontribuoj)
e Roboto: Forigo de 1 interlingvaj ligiloj, kiuj nun disponeblas per Vikidatumoj (d:q515877)
eNeniu resumo de redakto
Linio 16: Linio 16:
Image:Blason JP Rameau.svg|'''2. Homonimeco<br>Jean Philippe Rameau''' <br> La beka kolombo tenas branĉeton,(''rameau'' en la franca)
Image:Blason JP Rameau.svg|'''2. Homonimeco<br>Jean Philippe Rameau''' <br> La beka kolombo tenas branĉeton,(''rameau'' en la franca)
image:Escudo de Galicia.svg|'''3. asonanco<br>Galicia''' <br> (Galegio) sonoras preskaŭ same kiel Càliz (kaliko).'''
image:Escudo de Galicia.svg|'''3. asonanco<br>Galicia''' <br> (Galegio) sonoras preskaŭ same kiel Càliz (kaliko).'''
Image:Blaz-oxford.jpg|'''4. Etimologio<br> Oxford.'''<br>laŭvorte: bovo-vadejo.
Image:Oxford - Coat of Arms.svg|'''4. Etimologio<br> Oxford.'''<br>laŭvorte: bovo-vadejo.
Image:Blason de Gonesse.svg|5.''' Rebus-formo <br> Gonesse'''<br /> La pord-hoko plektita kun la litero S formas rebuson "Gond-Esse" kiu sonas (proksimume) kiel Gonesse.
Image:Blason de Gonesse.svg|5.''' Rebus-formo <br> Gonesse'''<br /> La pord-hoko plektita kun la litero S formas rebuson "Gond-Esse" kiu sonas (proksimume) kiel Gonesse.
</gallery>
</gallery>

Kiel registrite je 13:00, 13 feb. 2021

En heraldiko, oni nomas kiel « laŭnomaj blazonoj », blazonojn kiuj entenas suraĵojn (figurojn) kiuj rilatas al la nomo de la posedanto, ĉu rekte, ĉu per simileco de la sonoj, eĉ foje rebus-maniere, kvazaŭ vort-lude.

Kompreneble tiaj aludoj funkcias nur interne de lingvo, kaj ekzemploj ne jam troviĝas en esperanto...


Jen kelkaj ekzemploj en naciaj lingvoj:

  • rekte : koko por iu franco nomata Lecoq (La koko);
  • per homonimo : frukto granato por la urbo de Granado (Granada)
  • per asonanco : (ĝuste la ĉi-supra funkcias tiel en esperanto ;)
  • bildigo laŭ etimologio: brako tenanta lancon por Shakespeare (« lanc-skuanto ») ; bovo kun piedoj en akvo por Oxford (« bovo-vadejo ») ;
  • per rebus-formo : turo kaj pino por La Tour du Pin (Turo de l' pino, franca urbo) ;
  • najbare, ĝenerale kun plibonigo : Apro,(pli nobla) por iu nomita Cochon (porko).

Vidu ankaŭ