Elin Pelin: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto |
|||
Linio 6: | Linio 6: | ||
== En Esperanto aperis == |
== En Esperanto aperis == |
||
{{projektoj|wikisource=Aŭtoro:Elin Pelin}} |
{{projektoj|wikisource=Aŭtoro:Elin Pelin}} |
||
* ''Advokato.'' Tradukis [[N. Ĥstrioskoff]]. En: ''[[Amerika Esperantisto]]'' 11 (1912), n-ro 4 (majo), p. [https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e2c&datum=1912&page=153&size=45 25]–27. |
|||
* ''Aŭtuno.'' Rakonto. Tradukis [[Ivan H. Krestanof]]. En: ''[[La Revuo]]'' 1912, p. [https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0c&datum=1912&page=306&size=45 300]–304. |
|||
* ''Falĉistoj.'' Rakonto. En: ''[[Bukedeto]],'' Deisenhofen 1923, p. 12–20. |
* ''Falĉistoj.'' Rakonto. En: ''[[Bukedeto]],'' Deisenhofen 1923, p. 12–20. |
||
* ''[[La familio Gerak]].'' Tradukis [[Atanas D. Atanasov]]. Sofia 1924. 83 paĝoj. |
* ''[[La familio Gerak]].'' Tradukis [[Atanas D. Atanasov]]. Sofia 1924. 83 paĝoj. |
||
* ''Fratoj.'' Tradukis [[Georgi Fandikov]]. Sofia 1926. 16 paĝoj. (''Bulgara bukedo'' 2.) |
* ''Fratoj.'' Tradukis [[Georgi Fandikov]]. Sofia 1926. 16 paĝoj. (''Bulgara bukedo'' 2.) |
||
* ''La advokato.'' Tradukis [[I. H. Krestanov]]. En: ''[[Esperanto (revuo)|Esperanto]]'' 28 (1932), n-ro 386 (10), p. [https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0f&datum=1932&page=142&size=45 140 (4)]–141 (5). |
|||
* ''Kvar rakontoj.'' Tradukis At. D. Atanasov. Sofia [1938 aŭ 1939]. Enhavas: ''Fratoj. Malfeliĉo. Sâlza Mladenova. Advokato.'' |
|||
* ''Elektitaj rakontoj.'' Tradukis [[Simeon St. Hesapčiev]]. Stockholm 1948. 96 paĝoj. Enhavas: ''En la transa mondo. Andreŝko. Ĉe la sulko. La malfruiĝinta grenkampo. La maljuna bovo. Spasova Mogila. Bakita kukurbo. La ventmueliloj. Renkonto. La okuloj de sankta Spridono.'' |
* ''Elektitaj rakontoj.'' Tradukis [[Simeon St. Hesapčiev]]. Stockholm 1948. 96 paĝoj. Enhavas: ''En la transa mondo. Andreŝko. Ĉe la sulko. La malfruiĝinta grenkampo. La maljuna bovo. Spasova Mogila. Bakita kukurbo. La ventmueliloj. Renkonto. La okuloj de sankta Spridono.'' |
||
* ''Falĉistoj.'' Tradukis [[Ivan Kovaĉev]]. En: ''Bulgara prozo,'' Sofio 1960, p. 65–70. |
* ''Falĉistoj.'' Tradukis [[Ivan Kovaĉev]]. En: ''Bulgara prozo,'' Sofio 1960, p. 65–70. |
Kiel registrite je 22:32, 27 dec. 2021
Elin Pelin | |||||
---|---|---|---|---|---|
Persona informo | |||||
бен | |||||
Naskonomo | Димитър Иванов Стоянов | ||||
Naskiĝo | 18-an de julio 1877 en Bailovo, Otomana Imperio | ||||
Morto | 3-an de decembro 1949 (72-jaraĝa) en Sofio, Popola Respubliko Bulgario | ||||
Tombo | centra tombejo de Sofio vd | ||||
Lingvoj | bulgara vd | ||||
Ŝtataneco | Bulgario vd | ||||
Subskribo | |||||
Profesio | |||||
Alia nomo | Елин Пелин • Чичо Благолаж • Камен Шипков • Елчо • Пан • Пелинаш • Поручик • Мито • Чер Чемер • Иван Коприван • Горна Горчица • Катерина • Бокич • Слова vd | ||||
Okupo | verkisto • verkisto de porinfana literaturo • bibliotekisto • ĵurnalisto • lerneja majstro • instruisto • prozisto • tradukisto vd | ||||
Laborkampo | Bulgara literaturo • translating activity vd | ||||
Verkado | |||||
Verkoj | La familio Gerak vd | ||||
| |||||
vd | Fonto: Vikidatumoj | ||||
Elin PELIN (bulgare Елин Пелин; naskiĝinta Dimitar Ivanov Stojanov (Димитър Иванов Стоянов) la 8-an de julio 1877 en Bajlovo; mortinta la 3-an de decembro 1949 en Sofio) estas konsiderata la plej bona verkisto pri vilaĝana vivo de Bulgario.
Dum la 51-a Universala Kongreso de Esperanto en Budapeŝto en 1966 Bulgara Esperanto-Teatro ludis la teatraĵon Dio absolvu de Elin Pelin. En 1977 ĝi ludis teatraĵon La ventmuelejo.
En Esperanto aperis
- Advokato. Tradukis N. Ĥstrioskoff. En: Amerika Esperantisto 11 (1912), n-ro 4 (majo), p. 25–27.
- Aŭtuno. Rakonto. Tradukis Ivan H. Krestanof. En: La Revuo 1912, p. 300–304.
- Falĉistoj. Rakonto. En: Bukedeto, Deisenhofen 1923, p. 12–20.
- La familio Gerak. Tradukis Atanas D. Atanasov. Sofia 1924. 83 paĝoj.
- Fratoj. Tradukis Georgi Fandikov. Sofia 1926. 16 paĝoj. (Bulgara bukedo 2.)
- La advokato. Tradukis I. H. Krestanov. En: Esperanto 28 (1932), n-ro 386 (10), p. 140 (4)–141 (5).
- Kvar rakontoj. Tradukis At. D. Atanasov. Sofia [1938 aŭ 1939]. Enhavas: Fratoj. Malfeliĉo. Sâlza Mladenova. Advokato.
- Elektitaj rakontoj. Tradukis Simeon St. Hesapčiev. Stockholm 1948. 96 paĝoj. Enhavas: En la transa mondo. Andreŝko. Ĉe la sulko. La malfruiĝinta grenkampo. La maljuna bovo. Spasova Mogila. Bakita kukurbo. La ventmueliloj. Renkonto. La okuloj de sankta Spridono.
- Falĉistoj. Tradukis Ivan Kovaĉev. En: Bulgara prozo, Sofio 1960, p. 65–70.