Veni creator spiritus
Veni creator spiritus | |
---|---|
muzika verko aŭ komponaĵo | |
Aŭtoroj | |
Aŭtoro | Hrabano Maŭro |
Lingvoj | |
Lingvo | eklezia latino |
Eldonado | |
Eldondato | 9-a jarcento |
Ĝenro | Gregoria ĉanto • kristana himno |
La pentekosta himno „Veni creator spiritus“ (eo: „Venu, Kreanto, Di-Spirito“) estas latina poeziaĵo, per kiu la kristanoj petas helpon kaj subtenon de la Sankta Spirito. Ĝi memorigas la unuan deĉieliĝon de la Sankta Spirito je Pentekosto (Agoj 2) kaj la sep donacojn de la Sankta Spirito.
Historio
[redakti | redakti fonton]La teksto devenas el la 9-a jarcento kaj oni laŭdradicie atribuas ĝin al Hrabano Maŭro. La origina gregori-ĥorala muzikigo okazis proksimume la jaron 1000 en Kempten.
Per sia jamba dumezuro la himno „Veni creator spiritus“ male al la plej multaj himnoj de la katolika eklezio laŭiras la regulojn de la latina metriko.
Cirkulas pluraj iomete variaj versioj de la teksto. La Liber Usualis Missae et Officii (1896-1964) enhavas metrike pli bonan version de la himno. La germanlingva katolika kantaro Gotteslob (n-ro 240) tekstas laŭ la aktuala versio de Graduale Romanum el 1973 (postpresaĵo 1979), kiu post la Dua Vatikana Koncilio anstataŭis la libron Liber Usualis. Ĝi entenas ankaŭ tri engermanigojn (n-roj 241, 242 kaj 245). La germanlingva Evangela Kantaro entenas sub la numero 126 la tradukon de Martin Luther (vd. malsupre).
Latina teksto kaj tradukaĵoj en la germanan kaj en Esperanton
[redakti | redakti fonton]Jen la originala latina teksto kaj tradukaĵoj en la germanan kaj en Esperanton. La klopodoj de Lutero, partoprenigi la paroĥon je la formado de la diservoj, necesigis, ke li la traduku la pentekostan himnon en la nacian lingvon, ĉikaze en la germanan. Simile ekestis bezono de esperantigo, kiun pretigis Guido Holz kaj kiu nun staras en ADORU
Latina teksto | Martin Luther 1524 | Guido Holz 1986 |
---|---|---|
Veni, Creator Spiritus, |
Komm', Gott Schöpfer, Heiliger Geist, |
Venu, Kreanto, Di-Spirit’, |
Fonto
[redakti | redakti fonton]ADORU - ekumena diserva libro, eldonita de IKUE kaj KELI, eldonejo Ponto 2001, N-ro 346, pj. 694 k 695
Eksteraj ligiloj
[redakti | redakti fonton]- Himno kun aŭdodosiero ĉe la hejmpaĝo de la monaĥejo St. Ottilien Arkivigite je 2008-07-14 per la retarkivo Wayback Machine
- Hymnus ad spiritum sanctum laŭ la teksta transdonaĵo atribuita al Rabanus Maurus
- Libera tradukaĵo (ger) de Peter Gerloff