Saltu al enhavo

Diskuto:Alexander Gode

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

La versioj en la sveda kaj Interlingvao estas la plej plenaj - verŝajne ili estus bonaj fontoj por pliampleksigi ĉi tiun.

ĉu haveblas tradukilo de interlingvao?[redakti fonton]

Interlingvao neĉestas en la listo de lingvoj de googlo!

Mi volas traduki tiun ĉi citaĵon de li de https://ia.wikipedia.org/wiki/Esperanto#Citationes

"Le esperantistas ha trovate lor fortia in un isolationismo linguistic. Malgrado que le material ex le qual Zamenhof construeva su lingua es occidental, ille tanto lo deformava in un structura schematic que le resultato deveniva un lingua solmente usabile per esperantistas. Le lingua ha finales classificatori, i.e. le littera final de omne substantivos debe esser o, de omne adjectivos illo debe esser a, e de omne adverbios e. Multe parolas esseva arbitrarimente prendite ab anglese, germano, francese, russo, polonese. Zamenhof introduceva un proprie serie de suffixos que repelle le multitude de formas international. Varie parolas e formas esseva inventate, p.ex. kial, tial, kiam, tiam, neniam, ĉiam, kiu, tiu, neniu, ĉiu, ĝi, ĝis, pri, tuj; le participios in -inta, -onta, -ita, -ota; le finales conjugational -as, -is, -os, -us, -u."

(Imprimite in "Discussiones de Interlingua, Parte 1", Servicio de Libros UMI, Beekbergen, 2e impression 1983. p. 27 per Alexander Gode)