Diskuto:Judodevena miksrasulo (nazia Germanujo)
Nomo de la artikolo[redakti fonton]
Ĉu la germana termino ne signifas "juda miksrasulo?" Mi pensas ke traduki ĝin per la termino "judodevena miksrasulo" estas vidpunkta trudo; la homoj, kiuj uzis la vorton, konsideris ilin judaj, ne simple judodevenaj. Jan sewi (diskuto) 10:02, 16 dec. 2016 (UTC)